ويكيبيديا

    "and the information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمعلومات
        
    • وبالمعلومات
        
    • من معلومات
        
    • كما أن المعلومات
        
    • وفي المعلومات
        
    • وعلى المعلومات
        
    • وبين المعلومات
        
    • وأن المعلومات
        
    • كما ترحب بالمعلومات
        
    • وكذلك المعلومات
        
    • وكذلك للمعلومات
        
    • ومن المعلومات
        
    • وللمعلومات
        
    • وعن المعلومات
        
    • وإلى المعلومات
        
    VTB is including these aspects in the knowledge meetings and the information it provides to the VTB schools; UN ويدرج البرنامج هذه الجوانب في اجتماعات المعرفة والمعلومات التي يقدمها إلى المدارس التي تطبق هذا البرنامج؛
    The dossier and the information from the review were also submitted to the Scientific Committee for Plants. UN كما قدم الملف والمعلومات المستمدة من الاستعراض للجنة العلمية المعنية بالنباتات.
    But today we are confronted by a new revolution, more powerful and more significant than the Industrial Revolution: the revolution of knowledge, technology and the information society. UN ولكن اليوم، تواجهنا ثورة جديدة، أقوى وأهم من الثورة الصناعية، ألا وهي ثورة المعرفة، والتكنولوجيا، والمعلومات.
    It welcomed the frankness and inclusiveness which characterized the preparation of the national report and the information provided by a significant number of stakeholders. UN ورحّبت تنزانيا بالصراحة والشمولية اللتان طبعتا إعداد التقرير الوطني وبالمعلومات التي قدمها عدد كبير من أصحاب المصلحة.
    This report describes the facts observed and the information received by the Working Group during its visit. UN ويصف هذا التقرير الوقائع التي وقف عندها الفريق العامل أثناء زيارته والمعلومات التي تلقاها.
    It noted with satisfaction efforts to ensure the right to health and education for every child, and the information provided regarding the fighting of trafficking. UN ولاحظت مع الارتياح الجهود المبذولة لضمان الحق في الصحة والتعليم لكل طفل، والمعلومات المقدمة بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    The dossier and the information from the review were also submitted to the Scientific Committee for Plants. UN كما قدم الملف والمعلومات المستمدة من الاستعراض للجنة العلمية المعنية بالنباتات.
    The reference level and the information would be subject to expert review. UN ويخضع المستوى المرجعي والمعلومات ذات الصلة للاستعراض من جانب خبراء.
    The applicant's identity and the information submitted remain confidential. UN وتبقى هوية صاحب الطلب والمعلومات التي يدلي بها سرية.
    Information security is fundamental to effective functioning of the Office, in view of the confidential nature of its work and the information it handles. UN فأمن المعلومات هو مسألة أساسية لفعالية أداء المكتب، نظرا لطابع السرية الذي يتسم به عمله والمعلومات التي يتعامل معها.
    The information available and the information and knowledge that can be mastered by a person, a board or an assembly, are always limited. UN فالمعلومات المتاحة والمعلومات والمعارف التي يمكن أن يلم بها شخص أو مجلس أو جمعية إلماما تاما محدودة دائما.
    The oral information in this respect and the information about reparation for damages suffered as a result of such discrimination was limited. UN وكانت المعلومات الشفوية المقدمة بهذا الخصوص والمعلومات المقدمة عن التعويض عن اﻷضرار الناجمة عن هذا التمييز محدودة.
    The details of my concerns and the information provided in response by Governments are reflected in considerable detail in addendum 1 to the report, which is of crucial importance. UN وترد في الإضافة 1 لهذا التقرير، التي تكتسي أهمية بالغة، التفاصيل المتعلقة بأوجه القلق التي أعربتُ عنها والمعلومات المقدمة من الحكومات رداً على أوجه القلق هذه.
    The details of my concerns and the information provided in response by Governments are reflected in considerable detail in addendum 1 to this report. UN وترد في الإضافة 1 المرفقة بهذا التقرير التفاصيل الدقيقة للمسائل التي تؤرقني، والمعلومات التي قدمتها الحكومات في ردودها.
    Ms. Palm welcomed that development, as both the report and the information available to the Committee showed that the independence of the judiciary was still far from being a reality in Ukraine. UN وقد رحبت السيدة بالم بهذا الإجراء، وذلك لأن قراءة التقرير والمعلومات التي بحوزة اللجنة تبين أن استقلالية السلطة القضائية لا تزال بعيدة عن أن تكون حقيقة ملموسة في أوكرانيا.
    The Commission took note of the ongoing research on southern blue whiting, and the information gained from the two-vessel survey of the species. UN وأحاطت اللجنة علما بالأبحاث الجارية بشأن سمك البياض الأزرق الجنوبي، وبالمعلومات المستقاة من السفينتين المستعان بهما لإجراء الدراسة الاستقصائية عن الأنواع.
    Taking note with interest of the statements made and the information provided by the representative of the Governor of the Territory to the Pacific regional seminar, held at Nadi, Fiji, from 14 to 16 May 2002, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثل حـاكم الإقليم وبالمعلومات
    They take note of your decision and the information contained in your letter. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بقراركم وبالمعلومات الواردة في رسالتكم.
    Several journalists received threats to life or were assassinated because of their work and the information they disseminated. UN وتلقى الكثير من الصحفيين تهديدات بالقتل أو قُتلوا بسبب عملهم أو بسبب ما نشروه من معلومات.
    This fact was not mentioned during the application for asylum, and the information later presented on this issue was contradictory and unreliable. UN ولم يُذكر هذا السبب عند تقديم طلب اللجوء، كما أن المعلومات المقدمة لاحقاً بشأن هذه المسألة كانت متناقضة وغير موثوق بها.
    28. Action: The SBSTA will be invited to consider the documents prepared for this session and the information received on matters related to research and to determine any further action arising therefrom. UN 28- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثيقتين اللتين أُعدتا لهذه الدورة وفي المعلومات الواردة بشأن المسائل المتعلقة بالبحوث، وتحديد أي إجراء إضافي يترتب على ذلك.
    He referred to it as a road map to reaching arm's length outcomes but said that the choice of any particular transfer pricing method would depend on the circumstances and the information available. UN وأشار إلى هذا الفصل بوصفه خريطة طريق للتوصل إلى نتائج قائمة على الاستقلالية، ولكنه قال إن اختيار أسلوب بعينه لتسعير التحويل سيعتمد على الظروف وعلى المعلومات المتاحة.
    It is troubled by the sharp contradictions between consistent allegations of serious violations of the Convention and the information provided by the State party. UN كما تعرب عن قلقها إزاء التناقضات العميقة القائمة بين الادعاءات المتطابقة التي تتحدث عن انتهاكات خطيرة للاتفاقية وبين المعلومات التي تتقدم بها الدولة الطرف.
    Members surveyed report that the Division performs its core functions thoroughly and professionally, and the information it provides is helpful and accurate. UN ويذكر الأعضاء الذين شملهم الاستقصاء أن الشعبة تؤدي مهامها الأساسية بدقة ومهنية، وأن المعلومات التي تقدمها مفيدة ودقيقة.
    2. The Committee welcomes the submission of the initial report of Djibouti, which was eight years overdue, and the information presented therein. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي لجيبوتي الذي تأخر ثمانية أعوام، كما ترحب بالمعلومات المعروضة فيه.
    Reporting of actual emissions and removals on affected areas and the information described in paragraph 19 quinquies above shall be included in the common reporting format tables provided by Parties. UN ويُدرج الإبلاغ عن الانبعاثات وعمليات الإزالة الفعلية في الأراضي المتأثرة وكذلك المعلومات المذكورة في الفقرة 19 مكرراً خامساً أعلاه في جداول نموذج الإبلاغ الموحد المقدمة من الأطراف.
    (3) The Committee expresses its appreciation for the extensive written responses to its list of issues (CAT/C/JOR/Q/2/Add.1), which provided important additional information, and the information about the range of Jordanian institutions that participated in the preparation of the report. UN (3) وتُعرب اللجنة عن تقديرها للردود الخطية المستفيضة على قائمة المسائل التي وضعتها (CAT/C/JOR/Q/2/Add.1)، وهي الردود التي قدَّم الأردن من خلالها معلومات إضافية مهمة، وكذلك للمعلومات المقدمة بشأن المؤسسات الأردنية المختلفة التي شاركت في إعداد التقارير.
    The fourth periodic report of the United Kingdom and the information provided by non-governmental organizations appeared to indicate that the proclamation of the state of emergency and the relevant legislation were themselves part of the problem of Northern Ireland. UN ويبدو من التقرير الدوري الرابع للمملكة المتحدة ومن المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية أن التشريع المعني بحالة الطوارئ وإعلان تلك الحالة يشكلان ذاتهما جزءاً من مشكل ايرلندا الشمالية.
    It expresses its satisfaction at the progress reported and the information that non-governmental organizations were consulted in the preparation of the report. UN وتعرب عن ارتياحها للتقدم المبلغ عنه في التقرير وللمعلومات التي تفيد استشارة المنظمات غير الحكومية لدى إعداد التقرير.
    In exchanging information with the Control Service, the person who manages the personal data processing system or performs the data processing is prohibited from disclosing to other natural or legal persons the fact of the information exchange and the information. UN وفي إطار تبادل المعلومات مع الدائرة، يمنع الشخص الذي يدير نظام تجهيز البيانات الشخصية أو يقوم بتجهيز البيانات من الكشف عن عملية تبادل المعلومات وعن المعلومات ذاتها لغيره من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين.
    In addition, from the testimonies collected and the information available, it appeared that prolonged periods of incommunicado detention as a means of obtaining information or as punishment had become the norm, constituting an unjustifiable breach of international human rights law that had potentially harmful mental and physical consequences. UN إضافة لذلك، واستناداً إلى الشهادات التي جمعت وإلى المعلومات المتوفرة، يبدو أن فترات الحبس الانفرادي الممتدة المستخدمة كوسيلة لاستخلاص المعلومات أو كعقوبة أصبحت هي العادة المتبعة، الأمر الذي يشكل خرقاً لا يمكن تبريره للقانون الدولي لحقوق الإنسان ويحمل في ثناياه عواقب نفسية وبدنية ضارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد