ويكيبيديا

    "and the issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمسائل
        
    • والقضايا
        
    • وقضايا
        
    • ومسائل
        
    • وبالمسائل التي
        
    • والتحديات الموضوعية
        
    • وللمسائل التي
        
    • وعن المسائل
        
    • وبالقضايا
        
    • وبما تتضمنه من مواضيع
        
    • وعلى المسائل
        
    • كما أن القضايا
        
    • كما أن المسائل
        
    The decisions adopted, and the issues discussed are contained in annex I. UN أما المقررات التي اعتمدت والمسائل التي نوقشت فترد في المرفق الأول.
    She welcomed the fact that the Government of Japan had confirmed at the current meeting that it would take the documents and the issues to which they gave rise into consideration. UN ورحبت بحقيقة أن حكومة اليابان أكدت في الجلسة الحالية أنها ستضع الوثائق والمسائل التي تثيرها في الاعتبار.
    Aware of the importance of the Conference and the issues discussed here, civil society remains engaged, even in times of inertia. UN فلا يزال يشارك حتى في أوقات الجمود لأنه يدرك أهمية المؤتمر والقضايا التي تناقَش هنا.
    These sessions generated much discussion on the progress of women in Singapore and the issues that women continue to face. UN وقد أثارت هذه الجلسات مناقشات كثيرة حول تقدم المرأة في سنغافورة والقضايا التي مازالت المرأة تواجهها.
    Chapter III clarifies the responsibilities and the issues of coordination of resource mobilization within UNEP. UN ويوضح الفصل الثالث المسؤوليات وقضايا تنسيق تعبئة الموارد داخل برنامج البيئة.
    The Commission notes the close linkage between human settlements and the issues of water supply, sanitation and health. UN وتلاحظ اللجنة الصلة الوثيقة بين المستوطنات البشرية ومسائل اﻹمداد بالمياه، والمرافق الصحية والصحة.
    However, there existed a variety of views regarding its possible objectives and the issues to be addressed. UN بيد أن الآراء تباينت بشأن أهدافه المحتملة والمسائل التي سيبحثها.
    Official papers on the status of volunteering and the issues that need to be addressed can be published and widely disseminated. UN ويمكن نشر التقارير الرسمية عن مركز العمل التطوعي والمسائل التي يتعيّن معالجتها وتعميمها على نطاق واسع.
    That report summarized, in a single document, conclusions and recommendations of the subsidiary bodies and the issues that might require action by and/or attention of the Economic and Social Council. UN ولخص ذلك التقرير في وثيقة موحدة استنتاجات وتوصيات اللجان الفرعية والمسائل التي قد تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يتخذ بشأنها إجراءات أو أن يبدي اهتماما بها.
    One might wonder what link there was between corruption and the issues at hand. UN وأضاف أن المرء قد يتساءل عن الصلة بين الفساد والمسائل قيد النظر.
    Further, at the initiative of the Chairperson, it assisted in the preparation of a concept note on the possible approach and the issues before the task force in implementing its mandate. UN وفضلاً عن ذلك، وبناءً على مبادرة من الرئيس، قدمت المفوضية المساعدة لإعداد مذكرة مفاهيمية عن النهج المحتمل والمسائل التي يمكن عرضها على فرقة العمل في إطار تنفيذ ولايتها.
    The connection between this resolution and the issues addressed by the Second Committee is extremely tenuous. UN إن الصلة بين هذا القرار والمسائل التي تعالجها اللجنة الثانية صلة واهية للغاية.
    She summarized the subject of the meeting and the issues discussed. UN ولخصت موضوع الاجتماع والقضايا التي تناولتها المناقشات.
    The importance of the Conference and the issues before us demands nothing less. UN فذاك أقل ما تستدعيه أهمية المؤتمر والقضايا التي نحن بصددها.
    At the same time, collaboration between the Nordic countries has been launched, aimed at improving witness protection and the issues mentioned above. UN وفي الوقت نفسه، تم بدء التعاون بين بلدان الشمال الأوروبي، الرامي إلى تحسين حماية الشهود والقضايا المذكورة أعلاه.
    There is also a great need for educating the public about the Declaration and the issues it seeks to address. UN وثمة أيضا حاجة كبيرة إلى تثقيف الجمهور بشأن الإعلان والقضايا التي يسعى إلى معالجتها.
    The programme also addressed relations with disabled persons and minorities and the issues of homeless children. UN ويتناول البرنامج أيضا العلاقات مع المعوقين والأقليات وقضايا الأطفال عديمي المأوى.
    Particular attention will be paid to problems of international trade, the transfer of resources between developed and developing countries, stabilization, structural adjustment and transformation of economies and the issues of social integration, poverty and employment. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لمشاكل التجارة الدولية ونقل الموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والاستقرار، والتكيف الهيكلي وتحول الاقتصادات وقضايا اﻹدماج الاجتماعي والفقر والعمالة.
    The report dealt with the organization of the mission, developments as regards the progress made in the consolidation, expansion and maintenance of a secure environment in Somalia and the issues of cease-fire, disarmament and the removal of mines. UN وتناول التقرير تنظيم البعثة، والتطورات المستجدة فيما يتعلق بالتقدم في دعم وتوسيع ومواصلة تهيئة بيئة آمنة في الصومال، ومسائل إطلاق النار ونزع السلاح وإزالة اﻷلغام.
    It is evident that there is a close connection between the effective implementation of its mandate, on the one hand, and the issues of equitable geographical representation, categories of membership and the veto right, more efficient working methods and the relationship with the General Assembly, on the other. UN ومن الواضح أن هناك علاقة وثيقة بين تنفيذ ولايته المجلس، من ناحية، ومسائل التمثيل الجغرافي العادل وفئتي العضوية وحق النقض، وزيادة فعالية أساليب عمل والعلاقة مع الجمعية العامة، من ناحية أخرى.
    He recalled the aim of the expert meeting on investment for development and the issues dealt by each of the four sessions. UN وذكّر بهدف اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية وبالمسائل التي تناولتها كل من الدورات الأربع.
    To give an idea of the broad scope of his mandate and the issues and priorities involved, the Special Rapporteur has judged it appropriate to begin with a status report in order to identify all the topics and questions falling within his mandate that have already been considered by the Commission and, earlier, by the Sub-Commission. UN ولتقدير حجم الولاية والتحديات الموضوعية والأولويات، رأى المقرر الخاص من المناسب البدء باستعراض شامل يسمح بتحديد جميع المواضيع والمسائل المتصلة بالولاية والتي اهتمت بها لجنة حقوق الإنسان وسابقاً اللجنة الفرعية.
    With respect to seeking to reverse this situation, the role of the generalized system of preferences (GSP) and the issues under deliberation in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations warrant particular consideration. UN وفيما يتعلق بالسعي الى عكس اتجاه هذه الحالة، فإنه يجدر ايلاء اهتمام خاص لدور نظام اﻷفضليات المعمم وللمسائل التي يجري التداول بشأنها في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    6. Requests the Secretary-General, through an appropriate United Nations body, to submit a report to the General Assembly at its sixtieth session on the progress made in improving global road safety and the issues referred to in the present resolution, also taking into consideration the views expressed during the meetings on 14 and 15 April 2004; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، من خلال الهيئة المختصة في الأمم المتحدة، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن التقدم المحرز في تعزيز السلامة على الطرق على الصعيد العالمي وعن المسائل المشار إليها في هذا القرار آخذا في الاعتبار أيضا الآراء المعرب عنها في الاجتماعين المزمع عقدهما في 14 و 15 نيسان/أبريل 2004؛
    The massive presence of NGOs in the conferences increased public awareness of the conferences and the issues they dealt with and, ultimately, of the United Nations, and was a driving force for the setting of international norms and standards. UN وزاد الوجود الكثيف للمنظمات غير الحكومية في المؤتمرات من الوعي العام بالمؤتمرات وبالقضايا التي تتناولها ثم باﻷمم المتحدة في نهاية المطاف، وكان القوة الدافعة في وضع اﻷعراف والمعايير الدولية.
    4. Commends the outstanding level of the Academy's academic publications and the issues and studies they contain which respond to the needs and aspirations of the Islamic Ummah as well as the civilizational, intellectual and scientific changes they face. UN 4 - ينوه بالمستوى المتميز لمنشورات المجمع العلمية وبما تتضمنه من مواضيع ودراسات تستجيب لحاجات الأمة الإسلامية ولتطلعاتها ومواجهتها للتحديات الحضارية والفكرية والعلمية.
    This expresses the importance that my Government attaches to this special session on social development and the issues which challenge us all. UN وهذا يعبر عن الأهمية التي تعلقها منظمتي على هذه الدورة الاستثنائية للتنمية الاجتماعية، وعلى المسائل التي تشكل تحديات لنا جميعا.
    The implementation of such a policy is not easy and the issues are complex and numerous. UN إن تنفيذ هذه السياسة ليس أمرا سهلا، كما أن القضايا عديدة ومعقدة.
    608. The Committee appreciated the effort made by the inspector, noting that the report highlighted important conceptual elements and that it was timely and the issues relevant. UN 608 - وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها المفتشة، ولاحظت أن التقرير أبرز أهمية العناصر المفاهيمية وأنه صدر في الوقت المناسب كما أن المسائل التي تناولها متصلة بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد