ويكيبيديا

    "and the long-term" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطويلة الأجل
        
    • الأجل الطويل
        
    • الطويل الأمد
        
    • على الأمد الطويل
        
    • في الأمد البعيد
        
    • الطويل الأجل في
        
    • وما يترتب عليها في اﻷجل الطويل
        
    • الطويلة اﻷجل التي
        
    The scourge of HIV and other diseases and disability caused, inter alia, by war and the long-term effects of famine have created an increasing burden of care. UN ويتزايد عبء الرعاية بسبب كارثة فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض وأوجه الإعاقة الناتجة عن أمور من بينها الحرب والآثار الطويلة الأجل للمجاعة.
    The conflict therefore arises between short-term parental economic interests and the long-term interests of the children. UN وبالتالي ينشأ النزاع بين المصالح الاقتصادية القصيرة الأجل للأبوين والمصالح الطويلة الأجل للأطفال.
    China, as a developing country, always defines its space programme on the basis of realistic needs and the long-term strategy of its national development. UN إن الصين، بوصفها بلدا ناميا تعمل دائماً على تحديد برنامجها الفضائي على أساس احتياجات معقولة وعلى أساس الاستراتيجية الطويلة الأجل لتنميتها الوطنية.
    Disturbed by the harmful and widespread impact of armed conflict on children and the long-term consequences this has for durable peace, security and development, UN إذ يقلقها التأثير الضار والواسع الانتشار للمنازعات المسلحة على الأطفال وما لذلك من نتائج في الأجل الطويل على السلم الدائم والأمن والتنمية،
    This also hampers planning and the long-term development of the subject. UN ويتسبب ذلك أيضا في إعاقة التخطيط والتطوير الطويل الأمد للمواد الدراسية.
    The loss of breadwinners and the long-term care of people disabled in road traffic accidents drive many families into poverty or further into poverty, particularly in the developing world. UN ففقدان المعيلين والرعاية الطويلة الأجل للأشخاص المعاقين في حوادث المرور تدفع العديد من الأسر نحو الفقر أو نحو المزيد من الفقر، لا سيما في العالم النامي.
    The cost-benefit analysis takes into consideration the initial capital cost and the long-term cost. UN وعند تحليل التكاليف والفوائد، تؤخذ في الحسبان التكاليف الرأسمالية الأولية والتكاليف الطويلة الأجل.
    They could raise awareness about the Law, obligations under the Law, and the long-term social consequences of harmful traditional practices. UN وبإمكان تلك المنظمات التوعية بالقانون والالتزامات القائمة بموجب القانون، والعواقب الاجتماعية الطويلة الأجل المترتبة على الممارسات التقليدية الضارة.
    The human costs and the long-term development consequences of this situation are unacceptable. UN أمّا التكاليف البشرية والعواقب الإنمائية الطويلة الأجل لهذه الحالة فغير مقبولتين.
    It conducts surveys and research on issues affecting women, such as health, housing, care-giving burdens and the long-term care insurance. UN وتجري المنظمة استقصاءات وبحوث بشأن القضايا ذات التأثير على المرأة، كالصحة والإسكان وأعباء توفير الرعاية وضمان الرعاية الطويلة الأجل.
    The work undertaken for the Liberia peacebuilding programme is being incorporated into the ongoing planning for the revision of the poverty reduction strategy and the long-term development plan entitled " Vision 2030: Liberia rising " . UN ويجري إدماج العمل المضطلع به في إطار برنامج بناء السلام الليبري في التخطيط الجاري لتنقيح استراتيجية الحد من الفقر وخطة التنمية الطويلة الأجل المعنونة ' ' الرؤية في أفق عام 2030: تحقيق نهضة ليبريا``.
    The risk evaluation raised environmental concerns about the potential of dicofol for bioaccumulation in aquatic species and the long-term risk to birds and mammals. UN وقد أثار تقييم المخاطر شواغل بيئية بشأن احتمال التراكم الأحيائي للديكوفول في الأنواع المائية والأخطار الطويلة الأجل على الطيور والثدييات.
    The overall cost of hospitalization increased because of a higher volume of patients and the long-term care of some critical cases, despite a reduction in the per person cost of hospitalization. UN زادت تكاليف العلاج بالمستشفيات عموما بسبب زيادة عن المتوقع في عدد المرضى والرعاية الطويلة الأجل لبعض الحالات الحرجة، وذلك على الرغم من نقصان تكاليف العلاج في المستشفيات للشخص الواحد.
    90. The Fund periodically rebalanced the weightings in the equity, fixed-income, real estate, and short-term asset classes to manage the risk appetite and the long-term objectives of the Fund. UN 90 - وأعاد الصندوق دوريا الموازنة بين أصناف الأسهم، والإيرادات الثابتة، والأصول العقارية، والأصول القصيرة الأجل بغية إدارة مدى إقبال الصندوق على المخاطر وأهدافه الطويلة الأجل.
    These realities, including emerging issues and the long-term prospects for commodity trade, are discussed in this section. UN ويتناول هذا الفرع تلك الحقائق، التي تشمل المسائل المستمدة وآفاق تجارة السلع الأساسية في الأجل الطويل.
    The population policy has several wide-ranging consequences for the economy, the polity, human rights and the long-term prosperity of Pakistan. UN للسياسة السكانية عدة تأثيرات واسعة النطاق على اقتصاد باكستان وحكومتها وحقوق الإنسان فيها ورخائها على الأجل الطويل.
    The future Constitution, the economy and the long-term rights of hundreds of thousands of Cypriots were at stake. UN فالدستور العتيد والاقتصاد وحقوق مئات آلاف القبارصة على الأجل الطويل هي على المحك.
    The horror that these children have witnessed cannot be translated into words and the long-term damage this horrific experience will cause is simply unthinkable. UN إن الرعب الذي شاهده هذان الطفلان لا يمكن ترجمته إلى كلمات ويستحيل ببساطة وصف الضرر الطويل الأمد الذي ستسببه لهما هذه التجربة المروعة.
    The continuation of the current federated State of Serbia and Montenegro may soon require a definitive resolution, and the long-term status of Kosovo is increasingly under discussion. UN وقد تتطلب مسألة استمرار الدولة الاتحادية القائمة حاليا لصربيا والجبل الأسود قرارا محددا، كما أن وضع كوسوفو على الأمد الطويل هو موضع مناقشة بشكل متزايد.
    D. Small satellites and the long-term sustainability of outer space activities UN دال- السواتل الصغيرة واستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    Remedies should reflect the nature and impact of the harm that has been committed against victims, including health-care costs and the long-term negative impact on their capacity to earn a living. UN وينبغي أن تعكس سبل الانتصاف طبيعة وأثر الضرر الذي ارتُكب في حق الضحايا، بما في ذلك تكاليف الرعاية الصحية والأثر السلبي الطويل الأجل في قدرتهم على كسب العيش.
    1. Expresses its grave concern at the harmful and widespread impact of armed conflict on children and the long-term consequences this has for durable peace, security and development; UN ١ - يعرب عن قلقه الشديد إزاء ما يتعرض له اﻷطفال من أثر ضار وواسع النطاق نتيجة الصراعات المسلحة وما يترتب عليها في اﻷجل الطويل من عواقب بالنسبة للسلم واﻷمن الدائمين وللتنمية؛
    Those studies included the probability samples and the long-term monitoring she had mentioned earlier. UN وهذه الدراسات تشتمل على العينات الاحتمالية وعملية الرصد الطويلة اﻷجل التي ذكرتها آنفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد