ويكيبيديا

    "and the low" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وانخفاض
        
    • وتدني
        
    • المتدنية
        
    • وإزاء انخفاض
        
    • المنخفض
        
    • وإزاء تدني
        
    • وعن انخفاض
        
    • وضآلة
        
    • المتدني
        
    • ومسألة تدني
        
    • والتسوية المتصلة
        
    The Committee is further concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم تلبية الطلبات على خدمات تنظيم الأسرة وانخفاض مستوى استعمال وسائل منع الحمل.
    The Committee is further concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use. UN كذلك، يساور القلق اللجنة حيال عدم تلبية الطلب على خدمات تنظيم الأسرة وانخفاض مستوى استخدام وسائل منع الحمل.
    It also remains concerned about the number of iodine deficiency disorders and the low incidence of breastfeeding in the State party. UN كما أنها لا تزال قلقة بشأن عدد الاضطرابات الناشئة عن نقص اليود وانخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف.
    It is also concerned about the lack of curricula reform and the low number of female teachers, especially in secondary and higher levels of education. UN ويساورها القلق أيضا بسبب الافتقار إلى إصلاح المناهج وتدني عدد المدرسات، لا سيما في مراحل التعليم الثانوي والعالي.
    That fact is a result of the stable economy and the low unemployment rate in our country, currently at 8.76 per cent. UN وذلك نتاج الاقتصاد المستقر وتدني معدل البطالة في بلدنا، الذي يبلغ حالياً 8.76 في المائة.
    The Committee is further concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use. UN ويساور اللجنة القلق كذلك حيال عدم تلبية الطلب على خدمات تنظيم الأسرة وانخفاض مستوى استخدام وسائل منع الحمل.
    The Committee is further concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use. UN ويساور اللجنة القلق كذلك حيال عدم تلبية الطلب على خدمات تنظيم الأسرة وانخفاض مستوى استخدام وسائل منع الحمل.
    The Committee is further concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use. UN كذلك، يساور القلق اللجنة حيال عدم تلبية الطلب على خدمات تنظيم الأسرة وانخفاض مستوى استخدام وسائل منع الحمل.
    It referred to the provision of primary health care, the high levels of vaccination and school enrolment and the low level of malnutrition. UN وأشارت إلى توفير الرعاية الصحية الأولية، وارتفاع مستويات التلقيح والالتحاق بالمدارس وانخفاض مستوى سوء التغذية.
    Furthermore, concern regarding the continued production and the low level of seizures of narcotic drugs in Afghanistan was expressed. UN وعلاوة على ذلك، أُعرب عن قلق إزاء استمرار إنتاج المخدرات وانخفاض مضبوطاتها في أفغانستان.
    The Committee is particularly concerned about obsolete teaching materials and equipment in schools and colleges, and the low levels of remuneration for teachers. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء استخدام المدارس والكليات لمواد ومعدات تعليمية عتيقة، وانخفاض مستويات أجور المعلمين.
    The provision of energy services to rural areas remains inadequate owing to the dispersed nature of the population and the low income levels of rural dwellers. UN لا يزال توفير خدمات الطاقة للمناطق الريفية غير كاف، بسبب تناثر سكانها وانخفاض مستويات الدخل لسكان تلك المناطق.
    Afghanistan mentioned technical difficulties and the low capacity of its law enforcement. UN وذكرت أفغانستان الصعوبات التقنية وتدني قدرات أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين.
    However, two developments illustrated the weakness of the political will of both parties, and the low level of trust between them. UN بيد أن تطورين قد استجدا وتبدّى منهما ضعف الإرادة السياسية لدى الطرفين وتدني مستوى الثقة بينهما.
    It is also concerned about the lack of curricula reform and the low number of female teachers, especially in secondary and higher levels of education. UN ويساورها القلق أيضا بسبب الافتقار إلى إصلاح المناهج وتدني عدد المدرسات، لا سيما في مراحل التعليم الثانوي والعالي.
    Evidently, the size of the country, its remoteness, the scant population and the low level of political awareness made Tokelau a special case. UN وأنه يبدو واضحا أن حجـــــم البلد وموقعه النائي وقلة عدد سكانه وتدني مستوى الإدراك السياسي فيه، يجعل مسألة توكيلاو حــــالة خاصة.
    The capacity for the unemployed and the low paid to obtain and remain in employment UN :: قدرة العاطل عن العمل وقدرة ذوي الأجور المتدنية على الحصول على العمل والبقاء فيه
    26. Concerns were raised as to the shifting of priority from supply reduction to demand reduction and the low performance in the area of suppression of illicit traffic in section 14. UN ٦٢ - وأعرب عن القلق إزاء تبديل اﻷولوية من تخفيض العرض إلى تخفيض الطلب، وإزاء انخفاض اﻷداء في مجال منع الاتجار غير المشروع في المخدرات في الباب ١٤.
    The Committee is concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use. UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم تلبية الطلب على خدمات تنظيم الأسرة والمستوى المنخفض لاستخدام وسائل منع الحمل.
    23. While noting the efforts to increase the participation of women in community councils, the Committee expresses concern about the underrepresentation of women at all levels of political and public life, in particular in Parliament, and the low rate of women's participation in elections. UN 23 - وفي حين تحيط اللجنة علمـا بالجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في المجالس المجتمعية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء نقصان تمثيل المرأة على جميع مستويات الحياة السياسية والحياة العامة، وخاصة في البرلمان، وإزاء تدني معدل مشاركة المرأة في الانتخابات.
    34. Savings of $45,600 were due to reductions in the number of vehicles operated by the mission during the reporting period and the low consumption of generator fuel that resulted from the closure of several regional offices and team sites. UN ٤٣ - نتجت الوفورات البالغة ٦٠٠ ٤٥ دولار عن تخفيض في عدد المركبات التي كانت البعثة تستخدمها أثناء الفترة المستعرضة وعن انخفاض استهلاك وقود المولدات نتيجة ﻹغلاق عدة مكاتب إقليمية ومواقع أفرقة.
    Their grievances stem, inter alia, from the infringement of their cultural identities and land rights and the low level of investment by the State in regions where they live, as well as their insignificant representation in power structures. UN وترجع شكواهم ضمن جملة أمور، إلى عدم احترام هويتهم الثقافية وحقوق الملكية الخاصة بهم وضعف استثمار الدولة في المناطق التي يسكنون بها وضآلة تمثيلهم في أجهزة السلطة.
    Thirdly, with regard to debt burdens and the low level of coverage of current debt-relief initiatives, the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative has provided relief to only a few countries. UN ثالثا، بخصوص أعباء الديون والمستوى المتدني لتغطية المبادرات الحالية لتخفيف أعباء الديون، فإن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم توفر المساعدة سوى لبلدان قليلة.
    The challenges of commodity-dependent countries and the low labour intensity of mineral extraction were discussed. UN وبُحثت مسألة التحديات التي تواجه البلدان المُعتمدة على السلع الأساسية ومسألة تدني مستوى كثافة العمل في استخراج المعادن.
    Other members pointed out that such an approach would decrease the effect of the application of the debt-burden adjustment and the low per capita income adjustment. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن هذا النهج من شأنه أن يقلّل من الآثار المترتبة على تطبيق التسوية المتصلة بعبء الديون والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد