ويكيبيديا

    "and the nation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأمة
        
    • والوطن
        
    • وأمتنا
        
    • ووطنهم
        
    • وللأمة
        
    It is important, with the strength of the people, to recover these natural resources so that they can benefit the people and the nation. UN ومن الأهمية بمكان استرداد هذه الموارد الطبيعية ليستفيد منها الشعب والأمة.
    Make women equal partners in contributions to and benefits from development of the family, the community and the nation. UN :: جعل النساء شريكات على قدم المساواة مع الرجال في المساهمة في تنمية الأسرة والمجتمع والأمة والاستفادة من فوائدها.
    Educating a woman means educating the family and the nation. UN إن تثقيف المرأة يعني تثقيف الأسرة والأمة.
    The Conference heard the governors of the states of Darfur and the representative of the Association for the Defence of the Faith and the nation. UN واستمع المؤتمر إلى ولاة ولايات دارفور وممثل الهيئة الشعبية للدفاع عن العقيدة والوطن كما خاطب المؤتمر د.
    The tragedy unfolded against the background of dramatic events for the country and the nation. UN فالمأساة تكشفت ابعادها على خلفية أحداث مثيرة لبلدنا وأمتنا.
    The plan seeks to ensure that persons with disabilities are accepted, their abilities are valued, their diversity and independence are recognized, their human rights are protected, and that they are able to participate actively in the life and development of their communities and the nation. UN وتهدف الخطة إلى ضمان قبول الأشخاص ذوي الإعاقة وتثمين قدراتهم والاعتراف بتنوعهم واستقلالهم، وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم، وضمان تمكنهم من المشاركة بنشاط في حياة وتنمية مجتمعاتهم المحلية ووطنهم.
    Further it is believed that, educating women and girls have an impact in family, community and the nation. UN ويعتقد كذلك أن تعليم المرأة والفتاة يؤثر على الأسرة والمجتمع والأمة.
    The country and the nation without sovereignty are more dead than alive. UN والبلد والأمة بلا سيادة يكونان في عداد الأموات أكثر منهما في عداد الأحياء.
    And in the spirit of peace, I give you Signor De Gasperi and the nation of Italy. Open Subtitles وفي روح السلام، أنا أعطيك سينيور دي غاسبريي والأمة من إيطاليا.
    An economic cris has hit south park and the nation like never before. Open Subtitles أزمة اقتصادية لم يسبق لها مثيل قد ضربت ساوث بارك والأمة.
    King George III has died, and the nation mourns. Open Subtitles "الملك "جورج الثالث قد مات ، والأمة تنعاه
    There is also a system of local government to manage local affairs for the benefit of the local people and the nation, and at least four independent mechanisms serving as checks and balances. UN ويوجد أيضاً نظام من الحكومة المحلية يتولى تصريف الشؤون المحلية بما يعود بالنفع على السكان المحليين والأمة. وهناك أيضاً أربعة آليات مستقلة على الأقل لكفالة الضوابط والتوازنات.
    Women, who remained deprived in all societies, must be equipped and empowered to enable them to make a valuable contribution to the health of the family and the nation. UN فالمرأة التي ما زالت محرومة في جميع المجتمعات يجب أن تزود بما يلزم لتمكينها من أن تسهم إسهاما قيما في صحة الأسرة والأمة.
    10. Montenegrin statehood goes deep into the past, its roots are older than the current name for the state and the nation. UN 10- يرجع تاريخ دولة الجبل الأسود إلى أحقاب بعيدة في الماضي، وجذورها أقدم من الاسم الحالي للدولة والأمة.
    The Government was in the process of establishing a national commission for children for the better promotion and protection of their rights within the larger context of upholding values to strengthen the family, society and the nation. UN والحكومة عاكفة الآن على تشكيل لجنة وطنية للأطفال، لتعزيز وحماية حقوقهم بصورة أفضل، في السياق الأوسع، المتمثل في التمسك بالقيم لتعزيز الأسرة والمجتمع والأمة.
    Signor De Gasperi and the nation of Italy. Open Subtitles سينيور دي غاسبريي والأمة من إيطاليا.
    There is no doubt that there is a crisis in the nation-State, because the seemingly essential identification between the State as the political and juridical organization of society and the nation as a cultural organization is false: multinational States do exist. UN ومما لا شك فيه أن هناك أزمة في الدولة - الأمة نظرا لأن التمييز الأساسي على ما يبدو بين الدولة كتنظيم سياسي وقانوني للمجتمع، والأمة كتنظيم ثقافي، هو تمييز خادع. فهناك بالفعل دول متعددة القوميات.
    1994 " The Language and the nation " , Dialogue, 5, Skopje UN 1994 " اللغة والأمة " ، حوار، 5، سكوبي
    The National Policy for Older Persons enacted in October 1995 guarantees the social status, dignity and well-being of older persons as members of the family, society and the nation. UN وتضمن السياسة الوطنية الخاصة بالمسنين التي وضعت في عام 1995 المركز الاجتماعي والكرامة والرفاه للأشخاص المسنين بوصفهم من أفراد الأسرة والمجتمع والوطن.
    Develop civic education to teach students behaviours and practices that foster their faith in God and religion, their loyalty to the King and the nation, and their pride in and willingness to defend the country and its assets; UN - تطوير مادة التربية الوطنية ليتم تدريسها من خلال السلوك والممارسات التي تنمي عند الطالب الولاء لله والدين ثم للملك والوطن ليكون الطالب معتزاً بوطنه محافظاً عليه مستعداً للدفاع عنه ومكتسباته.
    We will not sit idle watching the increased hostile moves of the United States, but will make every effort to defend the destiny of the country and the nation. UN ولن نجلس مكتوفي الأيدي نراقب تحركات الولايات المتحدة العدائية المتزايدة، بل سنبذل كل جهد للدفاع عن مصير بلدنا وأمتنا.
    8. Inclusion: Ethiopia reported that its NPA is founded on the principle of inclusion noting that the preamble refers to the goal of an `inclusive society, people with disabilities are accepted, their abilities are valued, their diversity and independence and recognised, their human rights are protected, and they participate actively in the life and development of their communities and the nation'. UN 8- الإدماج: أفادت إثيوبيا بأن خطة عملها الوطنية تقوم على مبدأ الإدماج مشيرةً إلى أن ديباجتها تشير إلى الهدف المتمثِّل في " مجتمع جامع، وقبول الأشخاص ذوي الإعاقة، وتثمين قدراتهم، والاعتراف بتنوعهم واستقلالهم، وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم، ومشاركتهم النشطة في حياة وتنمية مجتمعاتهم المحلية ووطنهم " .
    Women continue to play significant roles in contributing to the overall social and economic well being of their communities and the nation as well. UN ولا تزال المرأة تقوم بأدوار مهمة في الإسهام في الرفاه الاجتماعي والاقتصادي الشامل لمجتمعها وللأمة أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد