:: At the same time, the national defence forces added 981 recruits and the national police 1,070 recruits for assignments in specialized services | UN | :: في الوقت نفسه، أضافت قوات الدفاع الوطني 981 مجندا والشرطة الوطنية 070 1 مجندا لأغراض أداء مهام في الخدمات المتخصصة |
His initial position and attitude notwithstanding, the relations between the Panel and the national focal point remained courteous and cordial. | UN | وبصرف النظر عن موقف المنسق الوطني وسلوكه في البداية، فإن العلاقات بينه وبين الفريق ظلت متسمة باللياقة والود. |
In 2008 the law against domestic violence and the national Programme to Counter Domestic Violence will be amended, resulting in: | UN | وسيجري في عام 2008 تعديل قانون مناهضة العنف المنزلي والبرنامج الوطني للتصدي للعنف المنزلي، ما سيتمخض عما يلي: |
It welcomed the launch of the National Human Rights Action Plan and the national platform to end gender-based violence. | UN | ورحبت ببدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالمنهاج الوطني لوضع حد للعنف القائم على نوع الجنس. |
About two thirds of Israel’s water is pumped from the Sea of Galilee and the national aquifer. | UN | ويُضخ حوالي الثلثين من المياه فـي إسرائيل مــن بحيـرة طبريــة ومــن مستودع المياه الجوفية الوطني. |
The secretariat of the National Security Council has been established and the national Communication Council and Economic and Social Council are now operational. | UN | وأنشئت أمانة مجلس الأمن الوطني، كما بدأ المجلس الوطني للاتصالات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عملهما بالفعل. |
Implementation of specific programmes and activities, including the reinforcement of capacities at the Ministry of Justice and the national Institute of Judicial Training will be undertaken. | UN | وسيجرى تنفيذ برامج وأنشطة خاصة، بما في ذلك تعزيز قدرات وزارة العدل والمعهد الوطني للتدريب القضائي. |
The process of domestication of the WHO treaty is ongoing, and the national Assembly has recently passed the National Tobacco Control Bill. | UN | ويجري إضفاء الطابع المحلي على معاهدة الصحة العالمية وقد أقرت مؤخرا الجمعية الوطنية مشروع قانون لمكافحة التبغ على الصعيد الوطني. |
We are implementing the Unified Social Assistance System and the national System of Food and Nutritional Security. | UN | وإننا ننفِّذ النظام الموحَّد للمساعدة الاجتماعية والنظام الوطني للغذاء والأمن التغذوي. |
Those agencies include the Military Cartographic Institute and the national Statistics Office. | UN | وتشمل تلك الوكالات المعهد العسكري لرسم الخرائط ومكتب الإحصاءات الوطني. |
The judiciary and the national Institute for Women (INAMU) will be informed of the recommendation as it relates to the provision of safe places. | UN | وسيجري إبلاغ السلطة القضائية والمعهد الوطني للمرأة بالتوصية نظرا لأنها تتعلق بتوفير أماكن آمنة. |
Decades of civil strife had affected social life and the national economy and poverty is widespread. | UN | فقد أثَّر الصراع الأهلي الذي دام عقوداً على الحياة الاجتماعية وعلى الاقتصاد الوطني علاوة على تفشي الفقر. |
Belarus noted the new Constitution, the national action plan for human rights and the national Human Rights Council. | UN | وأحاطت بيلاروس علماً بالدستور الجديد وبخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالمجلس الوطني لحقوق الإنسان. |
The Victim Support Act and the national victim support system is also applied to victims of human trafficking. | UN | كما ينطبق قانون دعم الضحايا والنظام الوطني لدعم الضحايا على ضحايا الاتجار بالبشر. |
:: Advice to the Joint Security Committee and the national Security Council on the development of national security institutions and programme | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة والمجلس الوطني للأمن بشأن تطوير المؤسسات والبرنامج الوطني للأمن |
In the present case, the legal and institutional relationship between the author and the national Union of Plymouth Brethren is specific and personal in nature. | UN | وفي هذه القضية، تكتسي العلاقة القانونية والمؤسسية بين صاحب البلاغ والاتحاد الوطني لإخوان بليموث طابعاً محدداً وشخصياً. |
In the present case, the legal and institutional relationship between the author and the national Union of Plymouth Brethren is specific and personal in nature. | UN | وفي هذه القضية، تكتسي العلاقة القانونية والمؤسسية بين صاحب البلاغ والاتحاد الوطني لإخوان بليموث طابعاً محدداً وشخصياً. |
Review of the draft criminal code and the national Intelligence and Security Service Bill were ongoing during the reporting period | UN | واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير استعراض مشروع القانون الجنائي، ومشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني |
It promotes specific programmes for the purpose of enhancing understanding and dialogue between the majority and the national minorities. | UN | وتدعم الإدارة برامج محددة لغرض تعزيز التفاهم والحوار بين الأغلبية والأقليات القومية. |
The Ministry of the Interior and the national Directorate of Migration have established a series of provisional measures pending the completion of the regulations for this new law. | UN | واتخذت وزارة الداخلية والإدارة الوطنية للهجرة سلسلة من التدابير المؤقتة إلى حين انتهاء فترة إقرار القانون الجديــد. |
In addition, the Attorney General and the national Human Rights Commission conducted periodic inspections of detention centres. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجري المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عمليات تفتيش دورية لمراكز الاحتجاز. |
However, Croatian authorities and the national business community have been slow in taking advantage of these positive developments. | UN | غير أن السلطات الكرواتية ومجتمع رجال اﻷعمال الوطنيين قد تباطأوا في الاستفادة من هذه التطورات اﻹيجابية. |
The Subcommittee has a mandate to engage directly with other visiting mechanisms, both at the international and the national levels. | UN | وقد أنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني. |
She made clear her readiness to respond to meaningful efforts by the authorities to engage with her and the national League for Democracy. | UN | وأوضحت استعدادها للاستجابة لأي جهود هادفة تبذلها السلطات للعمل معها ومع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
We also acknowledge the continuous support of the Department of Foreign Affairs, the Department of Labour and the national Statistics Office in undertaking this report. | UN | ونشكر كذلك وزارة الخارجية ووزارة العمل ومكتب الإحصاءات الوطنية على دعمها المستمر في إعداد هذا التقرير. |
Article 168 of the Constitution indicates that members of the Armed Forces and the national Police shall be tried by the ordinary courts. | UN | وتشير المادة 168 من الدستور إلى أنه تجوز محاكمة أفراد القوات المسلحة وقوات الشرطة الوطنية في المحاكم العادية. |
The project is being implemented in close cooperation with the Ministry of Justice and the national Council for Childhood and Motherhood. | UN | ويعمل المشروع بشكل وثيق مع وزارة العدل والمجلس القومي للطفولة والأمومة. |
It commended the adoption of the Children's Act, the Child Trafficking Law and the national plan of action on the trafficking in persons. | UN | وأشادت باعتماد قانون الأطفال، وقانون الاتجار بالأطفال، وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص. |
This exercise proved to be useful and allowed to highlight reserves for a better implementation of the international and the national legal frameworks. | UN | وأبانت هذه العملية عن جدواها وأتاحت إبراز الطاقات من أجل تنفيذ أفضل للأطر القانونية الدولية والوطنية. |
The regional consultations and the national processes which precede them should also provide the foundation for follow-up to the study. | UN | ومن المنتظر أيضاً أن تؤدي المشاورات الإقليمية والعمليات الوطنية التي تسبقها إلى وضع الأساس لمتابعة الدراسة. |
National machinery strengthening and the national Commission on Gender and Development | UN | تعزيز الآلية الوطنية واللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية |
These include the Polish Government, the Polish Financial Supervision Authority and the national Chamber of Statutory Auditors. | UN | ومن هذه الجهات الحكومة البولندية، وهيئة الإشراف المالي في بولندا، والهيئة الوطنية لمراجعي الحسابات القانونيين. |