"and the national" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوطني
        
    • القومية
        
    • والإدارة الوطنية
        
    • واللجنة الوطنية
        
    • الوطنيين
        
    • والوطني
        
    • الوطنية من
        
    • الوطنية على
        
    • الوطنية في
        
    • القومي
        
    • الوطنية المتعلقة
        
    • والوطنية
        
    • الوطنية التي
        
    • الوطنية المعنية
        
    • والهيئة الوطنية
        
    :: At the same time, the national defence forces added 981 recruits and the national police 1,070 recruits for assignments in specialized services UN :: في الوقت نفسه، أضافت قوات الدفاع الوطني 981 مجندا والشرطة الوطنية 070 1 مجندا لأغراض أداء مهام في الخدمات المتخصصة
    His initial position and attitude notwithstanding, the relations between the Panel and the national focal point remained courteous and cordial. UN وبصرف النظر عن موقف المنسق الوطني وسلوكه في البداية، فإن العلاقات بينه وبين الفريق ظلت متسمة باللياقة والود.
    In 2008 the law against domestic violence and the national Programme to Counter Domestic Violence will be amended, resulting in: UN وسيجري في عام 2008 تعديل قانون مناهضة العنف المنزلي والبرنامج الوطني للتصدي للعنف المنزلي، ما سيتمخض عما يلي:
    It welcomed the launch of the National Human Rights Action Plan and the national platform to end gender-based violence. UN ورحبت ببدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالمنهاج الوطني لوضع حد للعنف القائم على نوع الجنس.
    About two thirds of Israel’s water is pumped from the Sea of Galilee and the national aquifer. UN ويُضخ حوالي الثلثين من المياه فـي إسرائيل مــن بحيـرة طبريــة ومــن مستودع المياه الجوفية الوطني.
    The secretariat of the National Security Council has been established and the national Communication Council and Economic and Social Council are now operational. UN وأنشئت أمانة مجلس الأمن الوطني، كما بدأ المجلس الوطني للاتصالات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عملهما بالفعل.
    Implementation of specific programmes and activities, including the reinforcement of capacities at the Ministry of Justice and the national Institute of Judicial Training will be undertaken. UN وسيجرى تنفيذ برامج وأنشطة خاصة، بما في ذلك تعزيز قدرات وزارة العدل والمعهد الوطني للتدريب القضائي.
    The process of domestication of the WHO treaty is ongoing, and the national Assembly has recently passed the National Tobacco Control Bill. UN ويجري إضفاء الطابع المحلي على معاهدة الصحة العالمية وقد أقرت مؤخرا الجمعية الوطنية مشروع قانون لمكافحة التبغ على الصعيد الوطني.
    We are implementing the Unified Social Assistance System and the national System of Food and Nutritional Security. UN وإننا ننفِّذ النظام الموحَّد للمساعدة الاجتماعية والنظام الوطني للغذاء والأمن التغذوي.
    Those agencies include the Military Cartographic Institute and the national Statistics Office. UN وتشمل تلك الوكالات المعهد العسكري لرسم الخرائط ومكتب الإحصاءات الوطني.
    The judiciary and the national Institute for Women (INAMU) will be informed of the recommendation as it relates to the provision of safe places. UN وسيجري إبلاغ السلطة القضائية والمعهد الوطني للمرأة بالتوصية نظرا لأنها تتعلق بتوفير أماكن آمنة.
    Decades of civil strife had affected social life and the national economy and poverty is widespread. UN فقد أثَّر الصراع الأهلي الذي دام عقوداً على الحياة الاجتماعية وعلى الاقتصاد الوطني علاوة على تفشي الفقر.
    Belarus noted the new Constitution, the national action plan for human rights and the national Human Rights Council. UN وأحاطت بيلاروس علماً بالدستور الجديد وبخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالمجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    The Victim Support Act and the national victim support system is also applied to victims of human trafficking. UN كما ينطبق قانون دعم الضحايا والنظام الوطني لدعم الضحايا على ضحايا الاتجار بالبشر.
    :: Advice to the Joint Security Committee and the national Security Council on the development of national security institutions and programme UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة والمجلس الوطني للأمن بشأن تطوير المؤسسات والبرنامج الوطني للأمن
    In the present case, the legal and institutional relationship between the author and the national Union of Plymouth Brethren is specific and personal in nature. UN وفي هذه القضية، تكتسي العلاقة القانونية والمؤسسية بين صاحب البلاغ والاتحاد الوطني لإخوان بليموث طابعاً محدداً وشخصياً.
    In the present case, the legal and institutional relationship between the author and the national Union of Plymouth Brethren is specific and personal in nature. UN وفي هذه القضية، تكتسي العلاقة القانونية والمؤسسية بين صاحب البلاغ والاتحاد الوطني لإخوان بليموث طابعاً محدداً وشخصياً.
    Review of the draft criminal code and the national Intelligence and Security Service Bill were ongoing during the reporting period UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير استعراض مشروع القانون الجنائي، ومشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني
    It promotes specific programmes for the purpose of enhancing understanding and dialogue between the majority and the national minorities. UN وتدعم الإدارة برامج محددة لغرض تعزيز التفاهم والحوار بين الأغلبية والأقليات القومية.
    The Ministry of the Interior and the national Directorate of Migration have established a series of provisional measures pending the completion of the regulations for this new law. UN واتخذت وزارة الداخلية والإدارة الوطنية للهجرة سلسلة من التدابير المؤقتة إلى حين انتهاء فترة إقرار القانون الجديــد.
    In addition, the Attorney General and the national Human Rights Commission conducted periodic inspections of detention centres. UN وفضلاً عن ذلك، يجري المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عمليات تفتيش دورية لمراكز الاحتجاز.
    However, Croatian authorities and the national business community have been slow in taking advantage of these positive developments. UN غير أن السلطات الكرواتية ومجتمع رجال اﻷعمال الوطنيين قد تباطأوا في الاستفادة من هذه التطورات اﻹيجابية.
    The Subcommittee has a mandate to engage directly with other visiting mechanisms, both at the international and the national levels. UN وقد أنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    She made clear her readiness to respond to meaningful efforts by the authorities to engage with her and the national League for Democracy. UN وأوضحت استعدادها للاستجابة لأي جهود هادفة تبذلها السلطات للعمل معها ومع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    We also acknowledge the continuous support of the Department of Foreign Affairs, the Department of Labour and the national Statistics Office in undertaking this report. UN ونشكر كذلك وزارة الخارجية ووزارة العمل ومكتب الإحصاءات الوطنية على دعمها المستمر في إعداد هذا التقرير.
    Article 168 of the Constitution indicates that members of the Armed Forces and the national Police shall be tried by the ordinary courts. UN وتشير المادة 168 من الدستور إلى أنه تجوز محاكمة أفراد القوات المسلحة وقوات الشرطة الوطنية في المحاكم العادية.
    The project is being implemented in close cooperation with the Ministry of Justice and the national Council for Childhood and Motherhood. UN ويعمل المشروع بشكل وثيق مع وزارة العدل والمجلس القومي للطفولة والأمومة.
    It commended the adoption of the Children's Act, the Child Trafficking Law and the national plan of action on the trafficking in persons. UN وأشادت باعتماد قانون الأطفال، وقانون الاتجار بالأطفال، وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    This exercise proved to be useful and allowed to highlight reserves for a better implementation of the international and the national legal frameworks. UN وأبانت هذه العملية عن جدواها وأتاحت إبراز الطاقات من أجل تنفيذ أفضل للأطر القانونية الدولية والوطنية.
    The regional consultations and the national processes which precede them should also provide the foundation for follow-up to the study. UN ومن المنتظر أيضاً أن تؤدي المشاورات الإقليمية والعمليات الوطنية التي تسبقها إلى وضع الأساس لمتابعة الدراسة.
    National machinery strengthening and the national Commission on Gender and Development UN تعزيز الآلية الوطنية واللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية
    These include the Polish Government, the Polish Financial Supervision Authority and the national Chamber of Statutory Auditors. UN ومن هذه الجهات الحكومة البولندية، وهيئة الإشراف المالي في بولندا، والهيئة الوطنية لمراجعي الحسابات القانونيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus