ويكيبيديا

    "and the national programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والبرنامج الوطني
        
    • وبرنامج وطني
        
    • ومع البرنامج الوطني
        
    • وبالبرنامج الوطني
        
    In 2008 the law against domestic violence and the National Programme to Counter Domestic Violence will be amended, resulting in: UN وسيجري في عام 2008 تعديل قانون مناهضة العنف المنزلي والبرنامج الوطني للتصدي للعنف المنزلي، ما سيتمخض عما يلي:
    Involvement of the National Anti-AIDS Council (CNLS) and the National Programme for AIDS Control (PNLS) in the prevention of prostitution and treatment of prostitutes UN إشراك المجلس الوطني لمكافحة الإيدز والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في أعمال الوقاية ورعاية البغايا؛
    It noted activities of the National Committee to Combat Human Trafficking and the National Programme of Assistance for Victims of Human Trafficking. UN ولاحظت أنشطة اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج الوطني لمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر.
    Jordan also noted with satisfaction the adoption of the National Policy Plan on Older Persons and the National Programme to Combat Domestic and Sexual Violence. UN كما لاحظ الأردن، بارتياح، اعتماد خطة السياسة الوطنية بشأن المسنين، والبرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي والجنسي.
    The measures implemented under the Act and the National Programme for the Prevention of Domestic Violence have significantly affected social attitudes. UN وقد تركت التدابير المنفذة بموجب القانون والبرنامج الوطني لمنع العنف الأسري أثرا لا يستهان به على المواقف الاجتماعية.
    Measures had been adopted to combat and eliminate discrimination, especially gender discrimination, and other initiatives, including the National Strategy for Children and the National Programme on Strengthening Child Development and Protection, also deserved to be highlighted. UN واعتمدت تدابير لمكافحة التمييز والقضاء عليه، وخاصةً التمييز بين الجنسين كما أن هناك مبادرات أخرى تستحق الإبراز منها الاستراتيجية الوطنية للطفل والبرنامج الوطني لدعم نماء الطفل وحمايته.
    Provision of advice to the Government of Côte d'Ivoire, the National Programme on Reinsertion and Community Rehabilitation and the National Programme of Civic Service on the establishment of an information system for the registration and follow-up monitoring of ex-combatants and former militia members UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار، والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية بشأن إنشاء نظام معلومات لتسجيل المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين ومتابعة رصدهم
    The Government of India has launched a national programme for prevention and control of cancer, diabetes, cardiovascular diseases and stroke and the National Programme for health care for the elderly. UN لقد أعلنت حكومة الهند افتتاح برنامج وطني للوقاية من أمراض السرطان والسكري والقلب والشرايين والسكتة ومكافحتها والبرنامج الوطني للرعاية الصحية للمسنين.
    The adoption of the Cooperative Law in 1998 and the National Programme for Cooperative Development, one year later, played a crucial role in creating a favourable environment for the formation and development of cooperatives. UN وقد أدى اعتماد القانون التعاوني في عام 1998، والبرنامج الوطني للتنمية التعاونية في العام التالي، دورا أساسيا في تهيئة بيئة مؤاتية لتشكيل التعاونيات وتطورها.
    After the signing of the Ouagadougou Political Agreement, institutional responsibility for the National Plan of disarmament, demobilization and reintegration was transferred to the Integrated Command Centre and the National Programme for Reinsertion and Community Rehabilitation (PNNRC). UN وعقب توقيع اتفاق واغادوغو السياسي، نُقلت المسؤولية المؤسسية عن الخطة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى مركز القيادة المتكاملة والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والإنعاش المجتمعي.
    The first step towards achieving this goal is implementation of the National Plan and the National Programme for Education on Sexuality and Love, which have been in force since 2000 and 2003 respectively, as mentioned previously. UN وكانت الخطوة الأولى في سبيل تحقيق ذلك تنفيذ الخطة الوطنية والبرنامج الوطني للتعليم المتعلق بالجنس والحب، ويسري كلهما منذ سنة 2000 وسنة 2003، على التوالي، كما ذكر سابقاً.
    The Government and the National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration have asked UNOCI to assist in constructing these additional sites. UN وطلبت الحكومة والبرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المساعدة في تشييد تلك المواقع الإضافية.
    The National Action Programme on Child Development until 2000 and the National Programme on Improving the Status of Women were adopted and are being implemented by the Government. UN وقد اعتمدت الحكومة وتعكف حاليا على تنفيذ برنامج العمل الوطني لنماء الطفل حتى عام ٢٠٠٠، والبرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة.
    Furthermore, women constitute a decisive force in implementing rural development projects covering irrigation, road construction, water supplies works, sanitation and the National Programme on Population and Family Planning. UN وفضلا عن ذلك، تشكل المرأة قوة حاسمة في تنفيذ مشاريع التنمية الريفية التي تشمل الري وبناء الطرق وأعمال إمدادات المياه والمرافق الصحية، والبرنامج الوطني للسكان وتنظيم اﻷسرة.
    January 2004 Workshop-seminar organized by UNDP and the National Programme for the Advancement of Congolese Women, on the training of gender focal points and the organization of the network of focal points in public administration. UN حلقة دراسية تدريبية نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكنغولية حول إنشاء جهات اتصال ذات صلة بالشؤون الجنسانية وتنظيم شبكة جهات الاتصال التابعة للإدارة العامة
    Promote implementation of the national plan for environmental protection and the National Programme to halt desertification and deal with related matters on the basis of the short- and long-term priorities; UN `7` دعم تنفيذ الخطة الوطنية لحماية البيئة والبرنامج الوطني للحد من التصحر ومعالجة الموضوعات المتعلقة بذلك حسب أولوياتها على المدى القريب والبعيد؛
    My Government's commitment to human rights is further embodied in a number of national action plans, including the National Human Rights Plan of Action and the National Programme on Gender Equality. UN ويتجسد التزام حكومة بلادي بحقوق الإنسان بقدر أكبـر في عدد من خطط العمل الوطنية، بما في ذلك خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والبرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين.
    The situation had improved in recent years, partly thanks to the education reform and the National Programme for Latvian Language Training that had been introduced in 1996 in cooperation with UNDP. UN وقد تحسن الوضع في السنوات الأخيرة، ويعزى هذا جزئياً إلى خطة إصلاح التعليم والبرنامج الوطني للتدريب على اللغة اللاتفية التي بدأ تنفيذها في عام 1996 بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In addition, the mission also reviewed the state modernization programme being carried out by the Ministry of Federal Administration and State Reform and the National Programme in support of the Brazilian states in fiscal administration and fiscal reform. UN وإضافة الى ذلك، استعرضت البعثة أيضا برنامج تحديث الدولة الذي تنفذه وزارة اﻹدارة الاتحادية وإصلاح الدولة والبرنامج الوطني لدعم الولايات البرازيلية في مجالي اﻹدارة المالية واﻹصلاح المالي.
    Specific reference was made to bilingual education, an integrated curriculum, a fellowship system and the National Programme on Indigenous Education. UN وأشار بصورة محددة إلى وجوب التعليم بلغتين، وإعداد منهاج دراسي متكامل، ووضع نظام للمنح الدراسية وبرنامج وطني لتعليم الشعوب اﻷصلية.
    In its advisory and support role, UNOCI will interface regularly with the Government, the Forces nouvelles and staff of the national defence and security forces, the National Programme on Reinsertion and Community Rehabilitation and the National Programme of Civic Service in order to assist in the processes to disarm, demobilize and reintegrate Forces nouvelles elements and disarm and dismantle the militias. UN وفي إطار الدور الذي تقوم به العملية في مجالي المشورة والدعم، سوف تتفاعل العملية بانتظام مع الحكومة، والقوى الجديدة، وأفراد قوات الدفاع والأمن الوطنية، والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي، ومع البرنامج الوطني للخدمة المدنية بهدف المساعدة في عمليات نزع سلاح عناصر القوى الجديدة وتسريحهم وإعادة إدماجهم ونزع سلاح الميليشيات وتفكيكها.
    In order to strengthening the State Policy on Population Development and the National Programme on Gender Equality, the Government of Mongolia cooperates with UNDP, UNIFPA, and Women's Development Fund, World Bank, Asian Development Bank on a variety of programmes and projects. UN وفي سبيل تعزيز سياسة الدولة فيما يتعلق بالسكان والتنمية وبالبرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين، تتعاون حكومة منغوليا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية وصندوق النهوض بالمرأة والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي في عدد من البرامج والمشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد