ويكيبيديا

    "and the open" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفتوح
        
    • المنفتح
        
    • والجلسة المفتوحة
        
    • المفتوحة التي
        
    The Committee also appreciates the expert delegation of the State party and the Open and comprehensive dialogue conducted. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لخبرات وفد الدولة الطرف والحوار المفتوح والشامل الذي أجرته معه.
    The Committee also appreciates the expert delegation of the State party and the Open and comprehensive dialogue conducted. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لخبرات وفد الدولة الطرف والحوار المفتوح والشامل الذي أجرته معه.
    The Committee also appreciates the expert delegation of the State party and the Open and comprehensive dialogue conducted. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لخبرات وفد الدولة الطرف والحوار المفتوح والشامل الذي أجراه.
    The Union promotes research and the Open exchange of scientific information for advancement of the health and welfare of humankind and the environment. UN ويعمل الاتحاد الدولي على تعزيز البحوث والتبادل المفتوح للمعلومات من أجل النهوض بصحة ورفاه الجنس البشري وحماية البيئة.
    The Working Group decided that at its sixteenth session it would focus on the questions of the membership, participation in and mandate of a possible permanent forum, including issues such as equitable geographical distribution on the basis of where indigenous peoples live and the Open and authentic representation of indigenous nations, peoples, organizations and communities. UN ١٥١- وقرر الفريق العامل أن يركز في دورته السادسة عشرة على مسائل عضوية المحفل الدائم المحتمل إنشاؤه، والمشاركة في هذا المحفل والولاية التي يتعين إسنادها اليه، ومسائل أخرى مثل التوزيع الجغرافي العادل وفقا لمناطق سكن الشعوب اﻷصلية والتمثيل المنفتح والحقيقي لﻷمم والشعوب والمنظمات والمجتمعات اﻷصلية.
    On 30 October, the Council held a wrap-up meeting at which the Secretary-General commented on the Council's deliberations during the month of October, on the Middle East, Sierra Leone and Burundi, and the Open meeting on women and peace and security. UN في 30 تشرين الأول/أكتوبر، عقد أعضاء المجلس جلسة ختامية علق فيها الأمين العام على مداولات المجلس خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر بشأن الشرق الأوسط وسيراليون وبوروندي والجلسة المفتوحة بشأن المرأة والسلام والأمن.
    The Syrian people have once again been denied the free and fair elections that they desire and the Open, democratic process that they deserve. UN لقد حُرِم الشعب السوري مرة أخرى من الانتخابات الحرة والنزيهة التي يتوق إليها، ومن العملية الديمقراطية المفتوحة التي يستحقها.
    The Committee appreciates the presence of a high-level delegation and the Open and positive dialogue, which enabled a better understanding of the situation of children in the State party. UN وتعرب عـن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى وللحوار المفتوح والإيجابي الذي أتاح فهماً أفضل لوضع الأطفال في الدولة الطرف.
    The Palance Theatre in Lańcut and the Open Theatre in Łazienki Królewskie in 1994. UN ومسرح القصر في لانسوت والمسرح المفتوح في لازينكي كروليفسكي في عام ١٩٩٤.
    Furthermore, the Committee appreciates the extensive and detailed responses provided to the questions asked during the consideration of the report and the Open and constructive dialogue with the delegation. UN وعلاوة على ذلك، تقدر اللجنة الردود الموسعة والمفصلة على الأسئلة التي طرحت في أثناء النظر في التقرير كما تقدر الحوار المفتوح والبناء الذي جرى مع الوفد.
    The Chair reported on activities that were undertaken since the previous session, which included the high-level meeting on disability and development and the Open Working Group on sustainable development goals. UN وقدم الرئيس تقريرا عن الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة السابقة، والتي شملت الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    (a) The High-level Political Forum on Sustainable Development and the Open Working Group on Sustainable Development Goals; UN المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة؛
    American civilians are closing in at the mouths of all the canals between us and the Open sea... Open Subtitles المدنيون الأمريكيين يحاصروننا في مصب كلّ القنوات التي بيننا وبين البحر المفتوح
    Where the reef ends and the Open sea begins. Open Subtitles حيث الشعب المرجانية تَنتهي والبحر المفتوح يَبْدأُ.
    We mortals, we rely on a tweaked-out Ducati and the Open road. Open Subtitles نحن فانين، نعتمد على دراجاتنا النارية والطريق المفتوح
    These efforts resulted in progressively stronger endorsements for such a goal by the General Assembly, the Commission on the Status of Women and the Open Working Group itself. UN وأدت هذه الجهود إلى الزيادة التدريجية في تأييد هذا الهدف من قبل الجمعية العامة، ولجنة وضع المرأة، والفريق العامل المفتوح باب العضوية نفسه.
    The reports of the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing and the Open Working Group on Sustainable Development Goals were important inputs into that process. UN وأضاف أن تقريرا لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة يشكلان مساهمة مهمة في هذه العملية.
    The Bluefields special adolescent facility, the comprehensive women's prison and the Open and semi-open productive prison farm are under construction and will be operating in 2014. UN ويجري حالياً إنشاء المركز الخاص بالمراهقين في بلوفيلدز، والمرفق العقابي الشامل للنساء، ومجمّع المزرعة الإنتاجي للنظامين المفتوح وشبه المفتوح، وستبدأ هذه المرافق مباشرة أعمالها في عام 2014.
    It is now able to engage actively with both the High-level Panel on the Post-2015 Development Agenda and the Open Working Group of the General Assembly on Sustainable Development Goals to ensure that the emerging goals are universal and that they fully integrate sustainability and equity. UN وأصبح بمقدوره الآن التواصل بنشاط مع كل من الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 والفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة من أجل كفالة شيوع الأهداف الناشئة وإدماج الاستدامة والإنصاف فيها إدماجا كاملا.
    UNODC is also partnering with UNDP and the Open Society Justice Initiative to develop a new tool on early access to legal aid, as mentioned in paragraph 18 above. UN ويتشارك المكتب أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة العدالة في مؤسسات المجتمع المفتوح في استحداث أداة جديدة للحصول على المساعدة القانونية بسرعة، كما ذُكر في الفقرة 18 أعلاه.
    Also present were representatives of ICC, the Commonwealth Secretariat, the Economic Community of West African States (ECOWAS), UNCT, the International Council on Human Rights Policy (ensuring the launch of the joint OHCHR publication on Benchmarks and Indicators for NHRIs) and the Open Society Institute. UN كما حضر المؤتمر ممثلون للجنة التنسيق الدولية وأمانة الكومنولث والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والمجلس الدولي لسياسة حقوق الإنسان (الذي أمّن صدور التقرير المشترك للمفوضية بشأن المقاييس والمؤشرات الخاصة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان) ومعهد المجتمع المنفتح.
    The Meeting expressed its gratitude to the Department of Safety and Security of the Secretariat, in its capacity as co-chair of UNGIWG, for the excellent arrangements made for the thirty-fourth session and the Open informal session held on 14 May. UN 31- وأعرب الاجتماع عن امتنانه لإدارة شؤون السلامة والأمن في الأمانة، بصفتها الرئيس المشارك لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، لما اضطلعت به من ترتيبات ممتازة للدورة الرابعة والثلاثين والجلسة المفتوحة غير الرسمية المعقودة في 14 أيار/مايو.
    The adoption in the early 1990s of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the Vienna Document 1992, and the Open Skies Treaty, which entered into force in 2002, constituted a big step in OSCE work in this area. UN أما اعتماد معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا في مطلع التسعينات ووثيقة فيينا في عام 1992 ومعاهدة السماوات المفتوحة التي دخلت حيز النفاذ في عام 2002 فقد شكلت خطوة كبيرة في الأعمال التي اضطلعت بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد