ويكيبيديا

    "and the participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومشاركة
        
    • وبمشاركة
        
    • واشتراك
        
    • ومشاركتها
        
    • وبمشاركتها
        
    • ومشاركتهم
        
    • ومشاركتهن
        
    • وعلى مشاركة
        
    • ومساهمة
        
    • وإلى مشاركة
        
    • وتحقيق مشاركة
        
    • ولمشاركة
        
    • وأن مشاركة
        
    • وباشتراك
        
    • ودعم مشاركة
        
    Special attention was given to measures to encourage enterprise development and the participation of SMEs in international trade. UN وأولي اهتمام خاص للتدابير الهادفة إلى تشجيع تنمية المشاريع ومشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في التجارة الدولية.
    Change requires a communication strategy and the participation of staff in decision-making to ensure their buy-in and engagement in the process. UN ويستلزم التغيير استراتيجية للاتصال ومشاركة الموظفين في اتخاذ القرارات من أجل ضمان التزامهم وانخراطهم في هذه العملية.
    Country ownership principles should be reaffirmed, the use of country systems promoted, and the participation of stakeholders reinforced. UN وينبغي إعادة التأكيد على مبادئ الملكية القطرية وتعزيز استخدام النظم القطرية ومشاركة أصحاب المصلحة.
    :: Governance systems reformed to promote and sustain democratic principles, with strengthened decentralized capacity and the participation of disadvantaged groups UN :: إصلاح نظم الحكم من أجل النهوض بالمبادئ الديمقراطية واستدامتها، بتعزيز القدرات اللامركزية وبمشاركة الفئات المحرومة
    The Association has the objective of promoting equality and the participation of women in sports at every level, function and area of competence. UN ويتمثل هدف الرابطة في تعزيز المساواة، واشتراك المرأة في اﻷلعاب الرياضية على كل مستوى، وفي كل مناسبة ومجال للقدرة.
    Any new climate change treaty, no matter how ambitious, comprehensive and binding, will be ineffectual without full membership and the participation of all United Nations Member States, especially those with the obligation to participate. UN إن أية معاهدة جديدة لتغير المناخ، مهما كانت طموحة وشاملة وملزمة، لن تكون فعالة بدون العضوية الكاملة ومشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لا سيما تلك الدول الملزمة بالمشاركة.
    The active exchange of ideas and the participation of countries during the Forum policy dialogues signify the value of the process in our discussions. UN ويشير التبادل الفعال للأفكار ومشاركة البلدان خلال الحوارات المتعلقة بسياسات المنتدى إلى قيمة العملية في مناقشاتنا.
    Also of great importance to my delegation are the issues of ammunition, civilian possession of weapons and the participation of private security providers. UN ويولي وفدي أهمية عظمى أيضا لمسائل الذخيرة وامتلاك المدنيين للأسلحة ومشاركة أرباب خدمات الأمن الخاصة.
    It highlighted the constitutional provisions on human rights, the establishment of a national institution and the participation of women in the Council of Representatives. UN وسلطت الضوء على الأحكام الدستورية المتعلقة بحقوق الإنسان، وإنشاء مؤسسة وطنية، ومشاركة المرأة في مجلس النواب.
    We look forward to such regular interactions as a means to ensure transparency and the participation of Member States in the peacebuilding process. UN ونتطلع إلى هذه التفاعلات المنتظمة كوسيلة لضمان الشفافية ومشاركة الدول الأعضاء في عملية بناء السلام.
    The Committee welcomed the interest shown by and the participation of those agencies and organizations and thanked them for the information provided. UN ولاحظت اللجنة بارتياح اهتمام ومشاركة هذه الوكالات والمنظمات وشكرتها على ما قدمته لها من معلومات.
    The Committee welcomed the interest shown by and the participation of those agencies and organizations and thanked them for the information provided. UN ولاحظت اللجنة بارتياح اهتمام ومشاركة هذه الوكالات والمنظمات وشكرتها على ما قدمته لها من معلومات.
    Two studies on the behaviour of energy markets and on the expansion of energy systems and the participation of private investment in those systems UN دراستان عن سلوك أسواق الطاقة وعن توسيع نظم الطاقة ومشاركة الاستثمارات الخاصة فيها
    It requires a clear analysis of the current situation and the participation of all stakeholders in needs assessment, implementation and monitoring of policies and programmes. UN وهو يتطلب تحليلا واضحا للحالة الراهنة ومشاركة جميع أصحاب المصلحة في تقييم الاحتياجات، وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج.
    This will promote pro-poor growth, poverty eradication and the participation and civic engagement of the poor. UN وسيعزز هذا من النمو المواتي للفقراء، والقضاء على الفقر، ومشاركة الفقراء وانخراطهم في الحياة المدنية.
    Mechanisms to enhance accountability and the participation of weaker stakeholders or intended beneficiaries need to be strengthened. UN ومن الضروري تدعيم الآليات اللازمة لتعزيز المساءلة ومشاركة أصحاب المصلحة الأضعف أو المستفيدين المستهدفين.
    We should also like to welcome the presence of the Foreign Minister of Belgium and the participation of the Permanent Representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in today's meeting. UN كما نود أن نرحب بحضور وزير خارجية بلجيكا ومشاركة الممثلين الدائمين لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في جلسة اليوم.
    This is a budget that has been prepared with my full involvement and the participation of senior management of the Secretariat. UN وقد أُعدت هذه الميزانية بمشاركتي الكاملة وبمشاركة كبار الموظفين الإداريين في الأمانة العامة.
    The report included details of legislation, administration, standardization and the participation of Turkey in divisional activities. UN وشمل التقرير تفاصيل التشريعات، والإدارة، والتوحيد واشتراك تركيا في أنشطة الشعبة.
    Equality of access and opportunity and the participation of women in decisionmaking UN تحقيق المساواة في السُبل والفرص المتاحة للمرأة ومشاركتها في اتخاذ القرار
    In order to more effectively achieve its goals and its duties to Member States, it must be transparent and inclusive, with early and increased consultation with, and the participation of, all Member States. UN ولكي يحقق أهدافه بفعالية أكبر، ويؤدي واجباته نحو الدول الأعضاء، يجب أن يكون شفّافاً وشاملاً للجميع، بتشاور مبكِّر ومتزايد مع جميع الدول الأعضاء وبمشاركتها.
    Human rights impact assessments require consultation among and the participation of all the relevant stakeholders. UN وتستدعي تقييمات الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان التشاور بين جميع المعنيين بالأمر ومشاركتهم.
    327. The table below shows the participation of women in higher education and the participation of women in higher educational schools. UN ٧٢٣ - ويبين الجدول الوارد أدناه مشاركة النساء في التعليم العالي ومشاركتهن في معاهد التعليم العالي.
    The process of formulating the programme was a useful experiment involving nationwide consultation and the participation of women's organizations. UN وقد كانت عملية صياغة البرنامج تجربة مفيدة اشتملت على مشاورات على الصعيد الوطني وعلى مشاركة المنظمات النسائية.
    Here the involvement of civil society and the participation of migrants and vulnerable groups, including urban indigenous peoples, are of high importance. UN وفي هذا المجال يكتسب إشراك المجتمع المدني ومساهمة المهاجرين والمجموعات الضعيفة، ومن بينها الشعوب الأصلية في الحضر، أهمية قصوى.
    In so doing, it seeks to promote the democratization of international forums and the participation of civil society in their debates. UN وهي تسعى من خلال هذا إلى تعزيز الطابع الديمقراطي للمنتديات الدولية وإلى مشاركة المجتمع المدني في مناقشاتها.
    On 27 and 28 May, in Moscow, a conference entitled “Women and development: rights, reality, perspectives” had been held, which had made recommendations to the Government and Parliament and had demonstrated that many bodies in the country were working actively to achieve genuine equality between men and women and the participation of women in the decision-making process. UN وقال إنه عقد في ٢٧ و ٢٨ أيار/ مايو، في موسكو، مؤتمر تحت عنوان " المرأة والتنمية: الحقوق والواقع والتطلعات " ، قدمت على إثره توصيات إلى الحكومة والبرلمان ودل على أن هناك هيئات عديدة في البلد تعمل جادة ﻹحراز مساواة حقيقية بين الرجال والنساء وتحقيق مشاركة المرأة في عملية صنع القرار.
    It expresses its satisfaction at the high quality of the report, its conformity with the guidelines and the participation of non-governmental organizations in its preparation. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للنوعية العالية للتقرير، ولتقيد التقرير بالمبادئ التوجيهية، ولمشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداده.
    Gender and interculturality were increasingly important in policy-making, and the participation of indigenous people, particularly women and children, allowed them to set out the causes of discrimination. UN وذكر أن المسألة الجنسانية والتفاعل بين الثقافات أمران متزايدا الأهمية في تقرير السياسات، وأن مشاركة الشعوب الأصلية، وخاصة النساء والأطفال، تتيح التعرف على أسباب التمييز وعرضها.
    80. Events concerning the promotion of equality and non-discrimination are constantly organized with the assistance of the Bureau and the participation of representatives of different minorities, officials and international organizations. UN 58 - ويجري على الدوام تنظيم أحداث بشأن تعزيز المساواة وعدم التمييز، وذلك بمساعدة من المكتب وباشتراك ممثلي مختلف القوميات والمسؤولين والمنظمات الدولية.
    Facilitate the exchange of experience and information by supporting the organization of, and the participation of non-governmental organization representatives in, two intergovernmental forums in Africa and Asia (US$ 16,000); UN (ج) تيسير تبادل الخبرات والمعلومات عن طريق دعم تنظيم محفلين حكوميين دوليين في أفريقيا وآسيا، ودعم مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية فيهما (000 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد