ويكيبيديا

    "and the regular" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنتظمة
        
    • العادية في
        
    • العادية على
        
    The lack of investigation and sufficient documentation impedes the continuous planning and the regular review of the placement. UN ويعوق نقص التحقيق والتوثيق التخطيط المستمر والمراجعة المنتظمة للإيداع.
    The following sections present a framework for both the GMA startup and the regular process that would operate thereafter. UN وتعرض الفروع التالية إطارا لكل من مرحلة بدء تقييم حالة البيئة البحرية والعملية المنتظمة للتقييم التي ستستمر بعد ذلك.
    New guidance notes have been issued, additional training has been provided in the field and the regular reporting capacity has been enhanced. UN وقد صدرت مذكرات توجيهية جديدة، وقدم مزيد من التدريب في الميدان, وجرى تعزيز قدرات الإبلاغ المنتظمة.
    The goal is to build synergies between ECAP and both MSFD and the regular Process. UN والهدف من ذلك هو بناء أوجه تآزر بين نهج النظام الإيكولوجي وكل من الأمر التوجيهي لإطار الاستراتيجية البحرية والعملية المنتظمة.
    28. In connection with the relationship between the Voluntary Fund and the regular budget in financing activities under the programme of technical cooperation, the Board was informed of the financial status of the regular budget. UN ٨٢- وفيما يخص العلاقة بين صندوق التبرعات والميزانية العادية في تمويل اﻷنشطة في إطار برنامج التعاون التقني، أُبلغ المجلس بالوضع المالي للميزانية العادية.
    However, the monitoring mechanisms and the regular and accurate reporting on all aspects of the Agreement are a necessary prerequisite to full implementation of the Agreement. UN ومع ذلك، فإن آليات الرصد وتقديم التقارير المنتظمة والدقيقة عن كل نواحي الاتفاق هي شروط مسبقة ضرورية للتنفيذ الكامل للاتفاق.
    Japan greatly appreciates the submission of annual reports by the Security Council to the General Assembly and the regular consultations between the Presidents of the Council and the Assembly. UN وتقدِّر اليابان تقديراً عالياً تقديم مجلس الأمن تقارير سنوية إلى الجمعية العامة، وإجراء المشاورات المنتظمة بين رئيسي المجلس والجمعية.
    Since 15 June 2006, a total of 16 new formal requests for assistance have been sent to nine States, in addition to the requests for assistance addressed to the Syrian Arab Republic and the regular interactions with the Lebanese authorities. UN ومنذ 15 حزيران/يونيه 2006، وُجه ما مجموعه 16 طلب مساعدة رسمي جديد إلى 9 دول، إضافة إلى طلبات المساعدة الموجهة إلى الجمهورية العربية السورية، والمعاملات المنتظمة مع السلطات اللبنانية.
    (b) Preparation for and attendance at meetings of the Pension Board, the Standing Committee and the regular annual Committee of Actuaries meetings; UN (ب) الإعداد لاجتماعات مجلس صندوق المعاشات واللجنة الدائمة وللاجتماعات السنوية المنتظمة لجنة الاكتواريين وحضورها؛
    It has been noted that GESAMP has the mandate and capacity to participate in both the " assessment of assessments " and the regular process. UN وأشير إلى أن فريق الخبراء المشترك يتمتع بولاية المشاركة في كل من " تقييم التقييمات " والعملية المنتظمة وبالقدرة على القيام بذلك.
    UNOMIG responded to these incidents by increasing its patrolling and by trying to defuse tensions through the use of its Joint Fact-finding Group and the regular weekly quadripartite meetings which bring together the two sides, UNOMIG and the CIS peacekeeping force. UN وقد ردت البعثة على هذه الحوادث بزيادة دورياتها وبمحاولة نزع فتيل التوتر من خلال اللجوء إلى الفريق المشترك لتقصي الحقائق والاجتماعات الرباعية الأسبوعية المنتظمة التي تجمع الطرفين والبعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    26. The cost estimate under this heading provides for the regular maintenance of airstrips at Baucau, Suai, Maliana and Oecussi and the regular repair and maintenance of essential supply routes. UN 26 - تغطي تقديرات التكاليف تحت هذا البند تكاليف الصيانة المنتظمة للمهابط الجوية في بوكو وسواي وماليانا وأوكوسي، وعمليات الإصلاح والصيانة المنتظمة لطرق الإمداد الأساسية.
    28. The steady decline in fertility and the regular increase in life expectancy exemplify the transitional demographic phase through which Tunisia has been passing for 30 years. Its dominant features are as follows: UN ٨٢- والتدني المتواصل في الخصوبة والزيادة المنتظمة في العمر المتوقع عند الولادة يؤكدان مميزات المرحلة الديمغرافية الانتقالية التي تمر بها البلاد منذ ثلاثين عاما والتي تتجلى فيما يلي:
    23. Requests the Secretary-General to ensure, in particular, strict compliance with the highest applicable standards for the handling of asbestos, and to report to the General Assembly on measures taken in this regard in the context of the forthcoming annual reports and the regular briefings on the implementation of the capital master plan; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، على وجه الخصوص، التقيد الصارم بأعلى المعايير المعمول بها فيما يتعلق بالتخلص من الأسبستوس، وأن يوافي الجمعية العامة بمعلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد في سياق التقارير السنوية المقبلة والإحاطات المنتظمة بشأن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    23. Requests the Secretary-General to ensure, in particular, strict compliance with the highest applicable standards for the handling of asbestos, and to report to the General Assembly on measures taken in this regard in the context of the forthcoming annual reports and the regular briefings on the implementation of the capital master plan; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، بصفة خاصة، التقيد الصارم بأعلى المعايير المعمول بها فيما يتعلق بالتخلص من الأسبستوس، وأن يقدم إلى الجمعية العامة معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد في سياق التقارير السنوية المقبلة والإحاطات المنتظمة المعقودة بشأن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    V.50). ECLAC and other regional commissions take the opportunity offered by the annual Meeting of Programme Planning Chiefs and the regular meetings of the Executive Secretaries to exchange information and best practices on management issues. UN اغتنمت اللجنة الاقتصادية واللجان الإقليمية الأخرى الفرصة التي أتاحها الاجتماع السنوي لرؤساء تخطيط البرامج والاجتماعات المنتظمة للأمناء التنفيذيين لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن المسائل الإدارية.
    The link between the General Assembly and the regular Process could be made by using as a model the Ad Hoc Working Group of the Whole of the General Assembly convened pursuant to resolution 63/111. UN ويمكن الربط بين الجمعية العامة والعملية المنتظمة باستخدام الفريق العامل المخصص الجامع التابع للجمعية العامة الذي عقد عملاً بالقرار 63/111 نموذجاً لذلك.
    We therefore continue to support and participate in the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea and the regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment, including socio-economic aspects. UN ولذلك نواصل دعم العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار والمشاركة فيها والعملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية.
    23. Requests the Secretary-General to ensure, in particular, strict compliance with the highest applicable standards for the handling of asbestos, and to report to the General Assembly on measures taken in this regard in the context of the forthcoming annual reports and the regular briefings on the implementation of the capital master plan; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، على وجه الخصوص، التقيد الصارم بأعلى المعايير المعمول بها فيما يتعلق بالتخلص من الأسبستوس، وأن يوافي الجمعية العامة بمعلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد في سياق التقارير السنوية المقبلة والإحاطات المنتظمة بشأن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    28. The Advisory Committee inquired into the relationship between the budgets of peace-keeping operations and the regular budget in the proposed enhancement of the telecommunications system, as well as into the rationale for cost-sharing between the budgets of peace-keeping operations and the activities funded by the regular budget. UN ٢٨ - استفسرت اللجنة الاستشارية عن العلاقة بين ميزانيات عمليات حفظ السلام والميزانية العادية في التحسين المقترح لنظام الاتصالات السلكية واللاسلكية، وكذلك عن اﻷساس المنطقي لتقاسم التكاليف بين ميزانيات عمليات حفظ السلام واﻷنشطة الممولة من الميزانيات العادية.
    3. Revenue from regular resources is allocated between the institutional segment and the regular resources segment as follows: UN 3 - وتُوزع الإيرادات المتأتية من الموارد العادية بين القطاع المؤسسي وقطاع الموارد العادية على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد