ويكيبيديا

    "and the results of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونتائج
        
    • وعن نتائج
        
    • وبنتائج
        
    • وكذلك نتائج
        
    • وعلى نتائج
        
    • وبين نتائج
        
    • وإلى نتائج
        
    • وكذلك عن نتائج
        
    • ولنتائج
        
    • وما تحقق من نتائج
        
    • وتقديم نتائج
        
    • والنتائج التي أسفر عنها
        
    • والنتائج التي أسفرت عنها
        
    • والنتائج التي تمخضت عنها
        
    • وأن نتائج
        
    The South Korean delegate mentioned the so-called scientific investigations and the results of the investigation of that sinking incident. UN وذكر مندوب كوريا الجنوبية ما يسمى بالتحقيقات العلمية ونتائج التحقيق في حادث الغرق ذاك.
    The Government intends to collaborate closely with all relevant stakeholders when following up this report and the results of the upcoming review. UN وتعتزم الحكومة التعاون عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين عند متابعة هذا التقرير ونتائج الاستعراض المقبل.
    The Subcommittee also recommends that the fact that a detainee underwent a medical examination, the name of the physician and the results of the examination should be duly recorded. UN وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بضرورة تسجيل اسم الطبيب ونتائج الفحص الطبي على النحو الواجب بعد خضوع المحتجز للفحص الطبي.
    Within its annual Article 7 reports, Japan supplied information on the use of its retained mines and the results of such use. UN وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7، معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام.
    Please provide detailed information on whether this obligation has been implemented and the results of such implementation. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عما إذا كان هذا الالتزام قد نفذ وعن نتائج هذا التنفيذ.
    It invites the State party to include statistical data and the results of measures taken in its next periodic report. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إدراج البيانات الإحصائية ونتائج التدابير المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    The length of time permitted for the duration of the measures will vary in the light of their objectives, the means utilized to achieve them, and the results of their application. UN ويختلف طول الفترة الزمنية المسموح بها لاستمرار التدابير باختلاف أهدافها، والوسائل المستخدمة لتحقيقها، ونتائج تطبيقها.
    Within its annual Article 7 reports, Japan supplied information on the use of its retained mines and the results of such use. UN وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7، معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام.
    Data on the number of cases filed by women and the results of these cases is unavailable. UN والبيانات المتعلقة بعدد القضايا التي أقامتها النساء ونتائج هذه القضايا غير متاحة.
    The government evaluates the validity of the plan and the results of implementation, and selects a few with high evaluation scores to publicly acknowledge their excellence. UN وتقوم الحكومة بتقييم صحة الخطة ونتائج التنفيذ وتنتقي منها عدداً قليلاً من الشركات التي تحظى بعلامات عالية في التقييم فتعمد إلى التنويه بامتيازها.
    That opinion is supported by documentation and the results of the staff survey. UN وما يدعم أكثر هذه الآراء هو الوثائق ونتائج استقصاء آراء الموظفين.
    Candidates are assessed on the basis of experience, performance history and the results of the independent competency assessment of candidates; UN ويقَيم المرشحون على أساس الخبرة والأداء السابق ونتائج العملية المستقلة لتقييم كفاءة المرشحين؛
    The Council was briefed by the Secretariat about the situation in Burundi and the results of the Arusha peace process. UN قدمت اﻷمانة العامة إحاطة الى المجلس بشأن الحالة في بوروندي ونتائج عملية السلام في أروشا.
    That commitment by the Macedonian Government and the results of the reforms have been commended by the international community. UN وما برح هذا الالتزام من جانب حكومة مقدونيا ونتائج اﻹصلاحات موضع ثناء من جانب المجتمع الدولي.
    Best practices and the results of evaluations would be taken into account in forming new programmes. UN وسوف تراعى أفضل الممارسات ونتائج التقييمات عند وضع برامج جديدة.
    Illustrated magazine offering varied perspectives on topical development issues such as poverty, livelihoods, gender, environment, the urban crisis and the results of economic growth on a country's people. UN مجلة مصورة تقدم وجهات نظر متنوعة في المسائل اﻹنمائية الجارية كالفقر، وطرق كسب العيش، وقضايا الجنسين، والبيئة، وأزمة الحضر، ونتائج النمو الاقتصادي المؤثرة على شعب بلد ما.
    Strategy development is neither static nor linear, but consists of proposals and ideas being constantly tested, and the results of testing feeding back into revisions of the strategy. UN فوضع الاستراتيجيات ليس عملية ساكنة ولا تسير في خط مستقيـــم، بل يتألف من اقتراحات وأفكار تختبر على الدوام، ونتائج الاختبار ترتد على شكل تنقيح للاستراتيجية.
    It also reviews the application of the survey methodology and the results of cost-of-living surveys. UN وتستعرض أيضا تطبيق منهجية الدراسة الاستقصائية ونتائج الدراسات الاستقصائية المتصلة بتكاليف المعيشة.
    Please provide detailed information on whether this obligation has been implemented and the results of such implementation. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عما إذا كان هذا الالتزام قد نفذ وعن نتائج هذا التنفيذ.
    The Commission shall inform the Meeting of States Parties of the allegations and the results of the investigation, together with its recommendations. UN وتُبلغ اللجنة اجتماع الدول الأطراف بالادعاءات وبنتائج التحقيق، فضلا عن توصياتها.
    Publication of the results of the workshop through both the presentations delivered by the participants from each country in the region and the results of the questionnaires. UN نشر نتائج حلقة العمل من خلال العروض العملية المقدمة من ممثلي كل بلد بالمنطقة وكذلك نتائج الاستبيانات.
    In conducting the certification process, in particular the explicit certification of the voters' lists and the results of the elections, my Special Representative will continue to hold broad discussions with Ivorian stakeholders, the Facilitator and international partners. UN وسيواصل ممثلي الخاص، أثناء إجراء عملية التصديق، وخصوصا التصديق الصريح على قوائم الناخبين وعلى نتائج الانتخابات، إجراء مناقشات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة الإيفواريين والميسر والشركاء الدوليين.
    He underlined the need for linkages between the work of WTO under the Doha Development Agenda and the results of UNCTAD's work. UN وأكد الحاجة إلى صلات بين أعمال منظمة التجارة العالمية نتيجة لبرنامج الدوحة من أجل التنمية وبين نتائج الأعمال التي يقوم بها الأونكتاد.
    Specifically, indicate whether it has been implemented, and the results of any impact assessment that may have been undertaken. UN ويرجى الإشارة تحديدا إلى ما إذا كان قد تم تنفيذه وإلى نتائج أي تقييم قد تم إجراؤه للأثر الناجم عنه.
    34. Ms. Phumas (Thailand) said she would like to know more about the roles and responsibilities of the national and regional offices and sub-offices of the High Commissioner, and the results of the work they did. UN 33- السيدة فوماس (تايلاند): طالبت بمزيد من المعلومات عن أدوار ومسؤوليات المكاتب والفروع الوطنية والإقليمية للمفوضية، وكذلك عن نتائج أنشطتها بالتحديد.
    The financial statements present a true and fair view of the financial position and the results of operations with respect to the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. UN تقدم البيانات المالية صورة صادقة ونزيهة للموقف المالي للمحكمة ولنتائج عملياتها فيما يتصل بالنظام المالي وقواعد المحكمة.
    It invites the State party to include statistical data and the results of measures taken in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية وما تحقق من نتائج للتدابير المتخذة.
    The Advisory Committee notes the high average costs for computers; it requests that a review of the actual unit cost for the computers be undertaken and the results of the review, including possible revised rates, be provided in the context of the next budget submission. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ارتفاع متوسط تكاليف الحواسيب؛ وتطلب إجراء استعراض لتكلفة الوحدة الفعلية للحواسيب وتقديم نتائج هذا الاستعراض، بما في ذلك المعدلات المنقحة المحتملة، في سياق مشروع الميزانية القادم.
    The initiatives undertaken, and the results of the 1972 Stockholm Conference, where the concept of sustainable development was first introduced, and of the 1992 Rio Conference, represent significant achievements worldwide. UN إن المبادرات التي اتخذت، والنتائج التي أسفر عنها مؤتــمر ستوكهولم عام ١٩٧٢، حيث أدرج للمرة اﻷولى مفهوم التنمية المستدامة، ومؤتمر ريو المعقود في ١٩٩٢، كلها تمثــل انجــازات هامة على الصعيد العالمي.
    The measures taken to increase the proportion of gender violence cases dealt with by the judicial system and the results of such measures UN التدابير المتخذة لزيادة عدد القضايا المتصلة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس التي تُعالَج في إطار النظام القضائي والنتائج التي أسفرت عنها هذه التدابير؛
    Section B details the potential locations consulted in the light of these criteria, and the results of the consultations. UN ويورد الفرع باء تفاصيل المواقع المحتملة التي جرت استشارات بشأن اختيارها في ضوء هذه المعايير، والنتائج التي تمخضت عنها الاستشارات.
    It is further concerned that virginity tests, which perpetuate stereotypes, may be carried out without the full and free consent of women and the results of such tests may be used to their detriment. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لكون فحوص البكارة، التي تسبب إدامة القوالب النمطية، قد تُجرى دون موافقة تامة وحرة من النساء، وأن نتائج هذه الفحوص قد تُستخدم ضدهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد