ويكيبيديا

    "and the specific needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاحتياجات المحددة
        
    • والاحتياجات الخاصة
        
    • واحتياجاتهن الخاصة
        
    • وتلبية الاحتياجات الخاصة
        
    • والاحتياجات المتصلة تحديدا
        
    • واحتياجاتهم الخاصة
        
    • وبالاحتياجات الخاصة
        
    • وبالاحتياجات المحددة
        
    • والاحتياجات المحدَّدة
        
    • وتلبية الاحتياجات المحددة
        
    • وعلى الاحتياجات المحدّدة
        
    The staffing plan described below is designed to comply with Department policy and the specific needs of UNAMI. UN وتهدف خطة التوظيف المبينة أدناه إلى الامتثال لسياسة الإدارة والاحتياجات المحددة للبعثة.
    The specific nature and form of the integration in these areas are not uniform but adapted to the local context and the specific needs. UN وليس هناك بشأن التكامل في هذه المجالات طابع وشكل موحدان وإنما يتم تكييفهما وفقا للسياق المحلي والاحتياجات المحددة.
    It is an increasing challenge related with globalization and the specific needs of populations that cannot be addressed individually by States. UN وهي تمثل تحديا متزايدا مرتبطا بالعولمة والاحتياجات المحددة للسكان لا يمكن للدول مواجهته منفردة.
    The main objective of such consultations will be to work with them on current trends, the threats facing them and the specific needs applicable to certain at-risk categories of defenders. UN والهدف الرئيسي من هذه المشاورات هو أن يبحث معهم الاتجاهات الحالية، والتهديدات التي يواجهونها، والاحتياجات الخاصة لفئات معينة من المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر.
    Monthly inspection visits in conjunction with national prison authorities to assess the general conditions and the specific needs of female prisoners UN تنظيم زيارات شهرية للتفتيش، جنبا إلى جنب مع السلطات الوطنية للسجون، من أجل تقييم أحوال السجينات عموما واحتياجاتهن الخاصة
    It would also enable us to involve various relevant actors in a flexible manner, depending on the context and the specific needs of each track. UN كما يمكننا من إشراك مختلف الأطراف الفاعلة المعنية، بصورة مرنة، حسب السياق والاحتياجات المحددة لكل مسار.
    These questions should help in defining the legal framework and the specific needs of the UNCCD in view of the adoption of the annexes: UN ولعل هذه الأسئلة تساعد في تحديد الإطار القانوني والاحتياجات المحددة لاتفاقية مكافحة التصحر بغية اعتماد المرفقين:
    However, further study would be needed to define the levels of precision required and the specific needs of different users. UN بيد أن ثمة حاجة إلى مزيد من الدراسة لتحديد مستويات الدقة المطلوبة والاحتياجات المحددة لمختلف المستعملين.
    :: Explore how peacebuilding objectives and the specific needs of post-conflict countries can be reflected in the post-2015 framework. UN :: استكشاف الكيفية التي يمكن بها الإعراب عن أهداف بناء السلام والاحتياجات المحددة للبلدان الخارجة من النزاعات في إطار ما بعد عام 2015.
    Taking into account global concerns and the specific needs of developing countries and countries with economies in transition in this assessment; UN المراعاة في هذا التقييم للشواغل العالمية والاحتياجات المحددة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Taking into account global concerns and the specific needs of developing countries and countries with economies in transition in this assessment; UN المراعاة في هذا التقييم للشواغل العالمية والاحتياجات المحددة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Taking into account global concerns and the specific needs of developing countries and countries with economies in transition in this assessment; UN المراعاة في هذا التقييم للشواغل العالمية والاحتياجات المحددة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Gender-specific information, including the number and the specific needs of female-headed households and school-aged girls, also is required. UN كما يحتاج الأمر إلى توفير المعلومات المتعلقة بنوع الجنس، بما في ذلك عدد الأسر التي تعيلها نساء، والبنات في سن الدراسة، والاحتياجات الخاصة بهن.
    Acknowledging that enhancing women's opportunities, potential and activities requires a dual focus, namely, programmes aimed at meeting the basic needs and the specific needs of women for capacity-building, organizational development and empowerment, together with gender mainstreaming in all programme formulation and implementation activities, UN وإذ يعترف بأن تعزيز فرص المرأة وإمكاناتها وأنشطتها يتطلب التركيز على مجالين يتمثلان بالتحديد في البرامج الرامية إلى تلبية الاحتياجات الأساسية والاحتياجات الخاصة بالمرأة لأغراض بناء قدراتها وتطوير المنظمات الخاصة بها وتمكينها إلى جانب تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أنشطة وضع البرامج وتنفيذها،
    Acknowledging that enhancing women's opportunities, potential and activities requires a dual focus, namely, programmes aimed at meeting the basic needs and the specific needs of women for capacity-building, organizational development and empowerment, together with gender mainstreaming in all programme formulation and implementation activities, UN وإذ يسلم بأن تعزيز فرص المرأة وإمكاناتها وأنشطتها يتطلب التركيز على مجالين يتمثلان بالتحديد في البرامج الرامية إلى تلبية الاحتياجات الأساسية والاحتياجات الخاصة بالمرأة لأغراض بناء قدراتها وتطوير منظماتها والتمكين لها إلى جانب تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة وضع البرامج وتنفيذها،
    :: Monthly inspection visits in conjunction with national prison authorities to assess the general conditions and the specific needs of female prisoners UN :: تنظيم زيارات شهرية للتفتيش، جنبا إلى جنب مع السلطات الوطنية للسجون، من أجل تقييم أحوال السجينات عموما واحتياجاتهن الخاصة
    (a) Some international support measures generated only limited results, as they were insufficient in scope and scale to achieve the goals and objectives of the Brussels Programme of Action and the specific needs of the least developed countries. UN (أ) لم يكن لبعض تدابير الدعم الدولي إلا نتائج محدودة لأنها لم تكن كافية من حيث نطاقها وحجمها لتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    (d) Creating awareness about other protection issues related to children and armed conflict, including post-conflict situations and the specific needs of internally displaced children, the girl child and other emerging concerns; UN (د) التوعية بمسائل الحماية الأخرى المتصلة بمسألة الأطفال والنـزاع المسلح، بما في ذلك حالات ما بعد النـزاع والاحتياجات المتصلة تحديدا بالأطفال المشردين داخليا والإناث من الأطفال وغير ذلك من الشواغل الناشئة؛
    (k) Encourages the High Commissioner to pursue actively her efforts, in cooperation with bodies and organizations dealing with human rights, to increase awareness of the rights of refugees and the specific needs and abilities of refugee women and girls and to promote the full and effective implementation of the Guidelines on the Protection of Refugee Women; UN )ك( تشجيع المفوصة السامية على مواصلة جهودها الايجابية في التعاون مع الهيئات والمنظمات التي تتناول حقوق اﻹنسان من أجل زيادة الوعي بحقوق اللاجئين واحتياجاتهم الخاصة وقدرات اللاجئات من النساء والبنات وتعزيز التنفيذ الكامل والفعال للمبادئ التوجيهية بشأن حماية اللاجئات؛
    36. While support for middle-income countries was critical, it was important to recognize the significant diversity of those countries and the specific needs of the African States in that category. UN 36 - واستطرد قائلاً إن للدعم المقدم للبلدان المتوسطة الدخل أهمية كبرى، ومع ذلك فإن من الأهمية بمكان الاعتراف بالتنوع الكبير بين هذه البلدان وبالاحتياجات الخاصة بالدول الإفريقية المصنفة في هذه الفئة.
    Recognizing the specific needs and concerns of developing country Parties referred to in Article 4, paragraph 8, of the Convention, and the specific needs and special situations of the least developed countries referred to in Article 4, paragraph 9, UN وإذ يعترف بالاحتياجات والشواغل المحدَّدة للبلدان النامية الأطراف المشار إليها في الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية، وبالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً وأوضاعها الخاصة المشار إليها في الفقرة 9 من المادة 4،
    Objective 5: Taking into account global concerns and the specific needs of developing countries and countries with economies in transition UN الهدف 5: مراعاة الشواغل العالمية والاحتياجات المحدَّدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    The staffing plan described below is designed to comply with both policy requirements and the specific needs of UNAMI. UN وتهدف خطة التوظيف المبينة أدناه إلى الامتثال لاشتراطات السياسات وتلبية الاحتياجات المحددة للبعثة.
    Based on the positive response from participants and from member States of the Committee, it was decided that that regular activity should continue, with emphasis on different aspects of the issue and the specific needs of individual regions. UN وبناء على ما أبداه المشاركون والدول الأعضاء في اللجنة من تجاوب، تقرّر أن ذلك النشاط المنتظم ينبغي أن يتواصل، مع التشديد على مختلف جوانب المسألة وعلى الاحتياجات المحدّدة لكل من الأقاليم على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد