ويكيبيديا

    "and the terms of reference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واختصاصات
        
    • والإطار المرجعي
        
    • واختصاصاته
        
    • والاختصاصات
        
    • ولاختصاصات
        
    • وباختصاصات
        
    • كما أن صلاحيات
        
    • وتحديد الاختصاصات
        
    • ومرجعيات
        
    • ومرجعية
        
    • والمرجعية التي
        
    The mission statement and the terms of reference of the proposed United Nations Committee of Experts on Global Geospatial Information Management are available on this website. UN ويمكن الاطلاع في الموقع على مهمة واختصاصات لجنة الخبراء المقترحة المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية.
    Equally, other critical institutional and substantive issues such as financing mechanisms and the terms of reference of the Committee on Science and Technology should be agreed upon at the first meeting of the Conference of the Parties to the Convention. UN وبالمثل، هناك قضايا مؤسسية وموضوعية وحيوية أخــرى مثــل آليــات التمويــل واختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا، لا بد من الاتفاق عليها في الاجتماع اﻷول لمؤتمــر لﻷطــراف فــي الاتفاقية.
    The Under-Secretary-General for Management shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية تشكيل واختصاصات تلك اللجان التي تشمل أنواع ما يخضع للاستعراض من أعمال الشراء المقترحة والقيمة النقدية لها.
    Throughout the review process, governmental experts and the secretariat shall be guided by the relevant provisions of the United Nations Convention against Corruption and the terms of reference of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption. UN 2- يسترشد الخبراءُ الحكوميون والأمانة، طيلة عملية الاستعراض، بالأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The meeting is expected to take a decision on the modality and the terms of reference of the Forum. UN ومن المتوقع أن يبت الاجتماع في طرائق عمل المنتدى واختصاصاته.
    The Plenary at its fifth session considers adopting the procedure, the framework and the terms of reference for the independent end-of-work-programme review of the Platform. UN يبحث الاجتماع العام في دورته الخامسة ويعتمد الإجراء، والإطار، والاختصاصات للاستعراض المستقل للمنبر في نهاية برنامج العمل.
    The timing of the process for reporting, assessment and evaluation of the continued use of DDT for disease vector control is determined by certain provisions of the Convention and the terms of reference of the Conference of the Parties. For example: UN 10 - يخضع توقيت عملية الإبلاغ عند تقدير وتقييم استمرار استخدام الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض لأحكام معينة تحددها الاتفاقية ولاختصاصات مؤتمر الأطراف ولنضرب لذلك مثلاً:
    The CPO shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه اللجان، التي تشمل أنواع إجراءات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض وقيمها النقدية؛
    They agreed to review the draft terms of reference of the intergovernmental taskforce on humanitarian assistance and the terms of reference of the Joint Military Observer Committee and to adopt them at the next meeting. UN واتفق الطرفان على استعراض مشروع اختصاصات فرقة العمل الحكومية الدولية المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية واختصاصات لجنة المراقبين العسكريين المشتركة واعتمادها في الاجتماع المقبل.
    The Chief Procurement Officer shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review by the committees. UN ويحدد كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه اللجان، التي تشمل أنواع إجراءات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض من قبل اللجان وقيمها النقدية؛
    The Chief Procurement Officer shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه اللجان، التي تشمل أنواع إجراءات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض وقيمها النقدية.
    The Chief Procurement Officer shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه اللجان، التي تشمل أنواع إجراءات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض وقيمها النقدية.
    The Under-Secretary-General for Management shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية تشكيل واختصاصات تلك اللجان التي تشمل أنواع ما يخضع للاستعراض من أعمال الشراء المقترحة والقيمة النقدية لها.
    UNIDO reiterates its opinion on the complementarities between the JIU mandate and the terms of reference of the Chief Executives Board for Coordination's High-level Committee on Management (CEB/HLCM). UN 44- وتعرب اليونيدو مجددا عن رأيها فيما يتعلق بأوجه التكامل بين ولاية وحدة التفتيش المشتركة واختصاصات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    (a) Studying thoroughly the Convention and the terms of reference of the Review Mechanism, including the present guidelines; UN (أ) دراسة الاتفاقية والإطار المرجعي للآلية، بما في ذلك هذه المبادئ التوجيهية، دراسة دقيقة؛
    1. Throughout the review process, governmental experts and the secretariat shall be guided by the relevant provisions of the United Nations Convention against Corruption and the terms of reference of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption. UN 1- يسترشد الخبراءُ الحكوميون والأمانة، طيلة عملية الاستعراض، بالأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    1. Throughout the review process, governmental experts and the secretariat shall be guided by the relevant provisions of the United Nations Convention against Corruption and the terms of reference of the review mechanism. UN 1- يهتدي الخبراء الحكوميون والأمانة، طيلة عملية الاستعراض، بالأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    The Non-Aligned Movement encourages the Secretariat to engage with Member States in order to define the scope, the modalities and the terms of reference of this important review. UN وتشجع حركة عدم الانحياز الأمانة العامة على العمل مع الدول الأعضاء من أجل تحديد نطاق هذا الاستعراض الهام وطرائقه واختصاصاته.
    1. In closing the third meeting of the session, the Chairman-Rapporteur summarized the debate pertaining to the mandate and the terms of reference as follows. UN 1- أوجز الرئيس - المقرر، في ختام الجلسة الثالثة للدورة ، النقاش المتعلق بالولاية والاختصاصات على النحو التالي.
    1. Reiterates its request to the administering Power to facilitate as appropriate the participation of the Territory in the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Community, as well as in various international and regional organizations, in accordance with the policy of the administering Power and the terms of reference of such organizations; UN ١ - تكرر طلبها للدولة القائمة باﻹدارة بأن تيسر، حسب الاقتضاء، اشتراك اﻹقليم في منظمة دول شرقي البحر الكاريبي والاتحاد الكاريبي، فضلا عن اشتراكه في المنظمات الدولية واﻹقليمية المختلفة، وفقا لسياسة الدولة القائمة باﻹدارة ولاختصاصات تلك المنظمات؛
    21. The Commission may wish to take note of the above work programme and the terms of reference of the Ulaanbaatar Group, as presented in the annex to the present report. UN 21 - قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما ببرنامج العمل الوارد أعلاه وباختصاصات فريق أولانباتار على النحو المعروض في مرفق هذا التقرير.
    The General Assembly had specified that no peacekeeping mission should be financed by borrowing from other active missions and the terms of reference of the Peacekeeping Reserve Fund restricted its use to new operations and the expansion of existing operations. UN وكانت الجمعية العامة قد قررت بصورة محددة ألا تموَّل أية بعثة من بعثات حفظ السلام بالاقتراض من بعثات عاملة أخرى، كما أن صلاحيات الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام تقيِّد استخدامه لعمليات جديدة وللتوسع في العمليات القائمة.
    In addition, the learning and development policy and the terms of reference for the establishment of a Learning Advisory Board will be finalized. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُنجز وضع سياسة للتعلم وتطوير القدرات وتحديد الاختصاصات اللازمة لإنشاء مجلس استشاري للتعلم.
    3. To commit itself to the Arab peace initiative and the road map plan, and to reject all positions that are incompatible with the bases of international legality and the terms of reference of the peace process, including efforts to pre-empt the outcome of final status negotiations; UN الالتزام بمبادرة السلام العربية وخطة خارطة الطريق ورفض المواقف التي تتعارض مع قواعد الشرعية الدولية ومرجعيات عملية السلام، بما في ذلك التي تحاول استباق نتائج المفاوضات حول مسائل الوضع النهائي.
    17. In the light of the setback to the peace process, the leaders affirm their commitment to suspending the maintenance of any relations with Israel and to reactivating the Office for the Arab Boycott of Israel until such time as Israel complies with the relevant United Nations resolutions and the terms of reference of the Madrid peace conference and withdraws fully from all the occupied Arab territories to the line of 4 June 1967. UN 17 - يؤكد القادة، في ضوء انتكاسة عملية السلام، التزامهم بالتوقف عن إقامة أية علاقات مع إسرائيل، وتفعيل نشاط مكتب المقاطعة العربية لإسرائيل، حتى تستجيب لتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، ومرجعية مؤتمر مدريد للسلام، والانسحاب من كافة الأراضي العربية المحتلة حتى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967.
    As for the two remaining tracks of the peace process, the United States continues to be committed to the objective of the achievement of a just, lasting and comprehensive solution based on the principles and the terms of reference agreed to at the Madrid Conference, including the principle of land for peace. UN أما المساران المتبقيان من عملية السلام، فتبقى الولايات المتحدة ملتزمة ومتمسكة بهدف التوصل إلى حل شامل وعادل ودائم، على أساس المبادئ والمرجعية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر مدريد، بما في ذلك مبدأ الأرض مقابل السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد