ويكيبيديا

    "and the un" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأمم المتحدة
        
    • ودليل الأمم المتحدة
        
    • ولجنة الأمم
        
    He was not sure that the government of Serbia would be supportive given its negative attitude towards the ICTY and the UN. UN وهو غير متأكد مما إذا كانت حكومة صربيا ستعرب عن تأييدها للمشروع، بالنظر إلى موقفها السلبي إزاء المحكمة والأمم المتحدة.
    In this regard, mechanisms may be required to ensure clear and direct communication between these organs and the UN. UN وفي هذا الصدد، قد يطلب من الآليات أن تكفل الاتصال الواضح والمباشر بين هذه الأجهزة والأمم المتحدة.
    The Bank and the UN are working together with the Government of Albania on numerous projects in that country. UN ويتعاون البنك والأمم المتحدة مع حكومة ألبانيا في مشروعات عديدة تنفذ في ذلك البلد.
    To make this aggression look legitimate, they force the necessary resolutions from international organisations, and if for some reason this does not work, they simply ignore the UN Security Council and the UN overall. UN ولكي يُضفوا على عدوانهم مظهراً شرعياً، يفرضون القرارات اللازمة عن طريق المنظمات الدولية، وإذا لم يفلحوا في ذلك لسبب ما، يتجاهلون ببساطة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والأمم المتحدة برمتها.
    The Security Council strongly supports the efforts of the AUHIP and the UN to assist in this regard. UN ويؤيد مجلس الأمن بقوة ما يبذله فريق التنفيذ الرفيع المستوى والأمم المتحدة من جهود للمساعدة في هذا الصدد.
    and the UN caught the last terrorist, too. Open Subtitles والأمم المتحدة قبضت على الإرهابي الأخير أيضاً.
    and the UN would be okay with that? Open Subtitles والأمم المتحدة موافقة على ذلك؟ ليست فقط موافقة
    The following conditions apply: The terms for occupancy and use of the premises would be set out in a Premises Agreement between the Federal Republic of Germany and the UN. UN تنطبق الشروط التالية: ستحدد شروط شغل أماكن العمل واستخدامها في اتفاق يُبرم بشأن أماكن العمل بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والأمم المتحدة.
    This very brief synopsis masks a multitude of events, situations, experiences and lessons-learned for both the international community and the UN and it is the same for mine action. UN وتخفي هذه النبذة الشديدة الإيجاز العديد من الأحداث والمواقف والخبرات والدروس المستفادة لكل من المجتمع الدولي والأمم المتحدة وينطبق نفس الشيء على الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Mr. Suryo-di-Puro also observed that an improved cooperation between the AU and the UN could set a precedent for enhanced cooperation between the UN and other regional organizations around the world. UN ولاحظ السيد سوريو ديبورو أيضاً أن تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة قد يمثّل سابقة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى في أنحاء العالم.
    There is a need to reflect on what is happening in the global economy and to cooperate with the World Bank, African Development Bank (ADB), other regional development banks and the UN to analyze the food crisis and rising prices. UN :: ثمة حاجة إلى التفكير فيما يحصل على صعيد الاقتصاد العالمي، والتعاون مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمصارف الإنمائية الإقليمية الأخرى والأمم المتحدة في تحليل أزمة الغذاء وارتفاع الأسعار.
    UNIC Brazzaville screened the United Nations film titled Indigenous Peoples and the UN at a regional forum for indigenous people. UN وعرض مركز برازافيل فيلم " الشعوب الأصلية والأمم المتحدة " في منتدى إقليمي عن الشعوب الأصلية.
    This report was written with the assistance of eight working groups, which comprised of various Government Ministries, Agencies, Civil Society Organizations, International Organizations and the UN. UN وقد أُعِدَّ هذا التقرير بمساعدة ثماني أفرقة عاملة ضمت مختلف وزارات الحكومة، والوكالات، ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات الدولية، والأمم المتحدة.
    The agenda for the forty-seventh session of the Board should therefore include an item on the need to harmonize the budgetary cycles of UNCTAD and the UN, and consideration should be given to holding the next session of the Conference in 2003. UN ولذلك ينبغي أن يتضمن جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للمجلس بنداً بشأن الحاجة للمواءمة بين دورات ميزانية الأونكتاد والأمم المتحدة ويتوجب النظر في عقد الدورة المقبلة للمؤتمر في عام 2003.
    Additionally, the Department of Gender Equality follows the international gender equality work at government official level in the Nordic countries, the EU, the Council of Europe and the UN. UN وبالإضافة إلى ذلك تتابع إدارة شؤون المساواة بين الجنسين على المستوى الحكومي الرسمي القضايا الجنسانية على الصعيد الدولي في بلدان الشمال والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    - information obligations towards the bodies of the EU and the UN UN - الالتزامات المتعلقة بتقديم المعلومات إلى الكيانات الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    For instance, the International Telecommunication Union (ITU), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), and the UN already collect statistical data that can be utilised. UN فعلى سبيل المثال يقوم الاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والأمم المتحدة بالفعل بجمع بيانات إحصائية يمكن استخدامها.
    Both the ICRC and the UN have, since the Nairobi Summit, assisted a number of States Parties in this regard. UN ومنذ مؤتمر قمة نيروبي، قدم كل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والأمم المتحدة المساعدة إلى دول أطراف عديدة في هذا المجال.
    In its activities, the assessment mission has proceeded from the premise that its planning assessment would be undertaken without prejudice to any decisions the Government of National Unity, the AU, and the UN may take on the issues outlined below. UN وقد باشرت بعثة التقييم أنشطتها من منطلق أن تقييمها لعملية التخطيط سيتم الاضطلاع به دون الإخلال بما قد تتخذه حكومة الوحدة الوطنية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من قرارات بشأن القضايا المبينة أدناه.
    The Secretary General launched the International Partnership against AIDS in Africa, which includes governments, the private sector, NGOs and the UN. UN وقد أطلق الأمين العام الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا التي تشمل الحكومات والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة.
    Amongst its duties is the revision of two key texts: the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods (which include UN Model Regulations) and the UN Manual of Tests and Criteria. UN ومن بين واجباتها إعادة النظر في نصين رئيسيين هما توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة (التي تشمل لوائح الأمم المتحدة النموذجية)() ودليل الأمم المتحدة للاختبارات والمعايير().
    As recommended previously by the UN Human Rights Committee and the UN Committee against Torture, the criminal law will be amended with the view to removing the statute of limitations for crimes of torture. UN وسيتم تعديل القانون الجنائي بهدف إلغاء التقادم بالنسبة لجرائم التعذيب، وذلك على النحو الذي أوصت به سابقاً لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد