ويكيبيديا

    "and their application" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتطبيقاتها
        
    • وتطبيق هذه
        
    • وتطبيقهما
        
    • وتطبيقها من
        
    • وكيفية تطبيقها
        
    • وإلى تطبيق هذه المبادئ
        
    • وانطباقها
        
    • وانطباقهما
        
    • وتطبيقاتهما
        
    • وعن سبل تطبيقها
        
    • وتطبيقها عمليا
        
    The need for greater investment in infrastructure and in research on new technologies and their application is also emphasized. UN ويشدد على الحاجة إلى زيادة الاستثمارات في البنية التحتية وفي الأبحاث المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها.
    She also emphasized the need for greater investment in infrastructure and in research on new technologies and their application. UN كما شددت الحاجة إلى استثمار في الهياكل الأساسية والأبحاث المتعلقة بالتكنولوجيا الجديدة وتطبيقاتها.
    There is still a substantial gap between UNDP-defined objectives and their application at the country level. UN ولا تزال هناك فجوة كبيرة بين الأهداف التي يحددها البرنامج الإنمائي وتطبيقاتها على المستوى القطري.
    " Recognizing that clear and predictable rules of origin and their application facilitate the flow of international trade; UN " وإذ تسلم بأن وجود قواعد منشأ واضحة ومتوقعة، وتطبيق هذه القواعد، ييسر تدفق التجارة الدولية؛
    :: To be taken into account in revision of common country assessment and UNDAF guidelines and their application at country level in all " roll-out " countries from 2002 onwards, and in revised training and orientation materials UN :: يُراعى عند تنقيح المبادئ التوجيهية للتقييم وإطار العمل وتطبيقهما على الصعيد القطري في جميع البلدان التي سيبدأ فيها التنفيذ ابتداء من عام 2002 فصاعدا، وفي مواد التدريب والتوجيه المنقحة
    There is a need for clear guidelines with adequate detail, including the description and interpretation of risk categories and their application in practice. UN وثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية واضحة وتفاصيل مناسبة، بما في ذلك وصف وتفسير فئات المخاطر وتطبيقها من الناحية العملية.
    In the view of the Advisory Committee, the lack of such details on the accountability measures and their application constitutes a weakness in the report of the Secretary-General. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدم إدراج تفاصيل بشأن تدابير المساءلة وكيفية تطبيقها يشكل نقطة ضعف تشوب تقرير الأمين العام.
    She also emphasized the need for greater investment in infrastructure and in research on new technologies and their application. UN كما شددت الحاجة إلى استثمار في الهياكل الأساسية والأبحاث المتعلقة بالتكنولوجيا الجديدة وتطبيقاتها.
    Codes of Conduct and their application in the Life Sciences at Universities UN مدونات قواعد السلوك وتطبيقاتها في علوم الحياة في الجامعات
    In that respect, their economic competitiveness is undermined by some trade rules and their application. UN وفي هذا الصدد، فإن بعض القواعد التجارية وتطبيقاتها يفوض من قدرة هذه الدول على المنافسة اقتصاديا.
    (c) Development of space information technologies and systems and their application in various areas of socio-economic activity; UN (ج) تطوير تكنولوجيات ونظم المعلومات الفضائية وتطبيقاتها في مختلف المجالات المتعلقة بالأنشطة الاجتماعية - الاقتصادية؛
    Question: Does the law in your country criminalize irregular migration? If so, please provide details, including information regarding existing sanctions and their application. UN سؤال: هل يجرِّم القانون في بلدكم الهجرة غير النظامية؟ وإذا كان الرد بالإيجاب، يرجى تقديم تفاصيل، بما فيها معلومات عن العقوبات الجاري العمل بها وتطبيقاتها.
    International cooperation and international programmes in new and renewable energy technologies and their application UN سادسا - التعاون الدولي والبرامج الدولية في مجال تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة وتطبيقاتها
    (iv) Technical material: Periodic updates of the Division's web site; technical monograph on newly emerging issues and their application in policy analysis from a disability perspective; UN ' 4` المواد التقنية: تحديث دوري لموقع الشعبة على شبكة إنترنت؛ إعداد دراسة تقنية عن القضايا الناشئة مؤخرا وتطبيق هذه القضايا في تحليل السياسات العامة من منظور الإعاقة؛
    Specific discussions of e-commerce and ICT in developing countries focus on selected topics such as the use of digital and Internet technologies in the creative industries, in particular in the music industry, and their application to online higher learning. UN وتركز المناقشات المحددة المتعلقة بالتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية على مواضيع مختارة مثل استعمال التكنولوجيات الرقمية وتكنولوجيات الإنترنت في الصناعات الإبداعية، وخاصة صناعة الموسيقى، وتطبيق هذه التكنولوجيات على التعليم العالي على الإنترنت.
    The Committee also stresses the central role of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in improving results-based-budgeting and results-based-management methodologies and their application by departments and offices. UN وتؤكد اللجنة أيضا أهمية الدور المركزي لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في إدخال تحسينات على الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج وتطبيقهما في الإدارات والمكاتب.
    There is a need for clear guidelines with adequate detail, including the description and interpretation of risk categories and their application in practice. UN وثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية واضحة وتفاصيل مناسبة، بما في ذلك وصف وتفسير فئات المخاطر وتطبيقها من الناحية العملية.
    Known originally as the South African Association of Homes for the Aged, CPOA is an umbrella organization. It focuses on assisting and guiding member organizations in South Africa to understand legal provisions and their application. UN كانت تعرف المنظمة في الأصل برابطة جنوب أفريقيا لدور المسنين، وهي الآن منظمة جامعة وتركز على مساعدة وإرشاد المنظمات الأعضاء في جنوب أفريقيا لفهم الأحكام القانونية وكيفية تطبيقها.
    The course is primarily targeted at programme managers in UNDP's country offices and aims to deepen their understanding of evaluation principles and methodology, and their application when managing UNDP programmes and projects. UN وتستهدف الدورة في المقام الأول مديري البرامج في المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي، وترمي إلى تعميق فهمهم لمبادئ التقييم ومنهجيته، وإلى تطبيق هذه المبادئ والمنهجية أثناء إدارة برامج ومشاريع البرنامج الإنمائي.
    There was general consensus among participants that financial institutions have human rights responsibilities, but a range of opinions as to the nature of those responsibilities and their application to specific FIs. UN وكان ثمة اتفاق عام بين المشاركين على أن للمؤسسات المالية مسؤوليات في مجال حقوق الإنسان، ولكن الآراء اختلفت بخصوص طبيعة تلك المسؤوليات وانطباقها على مؤسسات مالية محددة.
    Law changes to clarify the roles of the Bill of Rights Act, the Human Rights Act and their application to government actions; UN إدخال تعديلات على القانون لتوضيح أدوار قانون شرعة الحقوق وقانون حقوق الإنسان وانطباقهما على الإجراءات الحكومية؛
    13. Progress in science and technology and their application is essential for advancing towards sustainable development. UN 13 - ومن الضروري إحراز التقدم في مجال العلم والتكنولوجيا وتطبيقاتهما من أجل المضي قدماً نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    There is a continued gap between existing legal standards and their application. UN ولا تزال هناك فجوة بين المعايير القانونية القائمة وتطبيقها عمليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد