Indeed, there was no greater violation of child rights than to deny a child the chance to learn, grow and thrive. | UN | وفي الواقع، ليس هناك انتهاك لحقوق الطفل أشد من حرمانه من فرصة التعلم والنمو والازدهار. |
Many people now acknowledge that nature has its own right to exist and thrive, just as humans do. | UN | ويعترف الكثيرون الآن بأن للطبيعة حقاً في الوجود والازدهار أسوة بالبشر. |
The lack of diversified food means that children are not receiving the correct nutrients that they need to survive and thrive. | UN | ويعني عدم التنوع الغذائي أن الأطفال لا يحصلون على العناصر الغذائية الصحيحة التي يحتاجونها للبقاء على قيد الحياة والازدهار. |
They are wrong — authoritarian structures crumble; democracies grow and thrive. | UN | إنهم على خطأ - فالهياكل الفاشستية تتهاوى؛ والديمقراطيات تنمو وتزدهر. |
In a real sense, the spirit of partnership began in Bali, and we look forward to seeing this continue and thrive. | UN | وفي الواقع، كانت بالي البداية التي انطلقت منها روح الشراكة، ونتطلع إلى رؤيتها تستمر وتزدهر. |
What is more, it is a business model that can compete successfully in the marketplace with other forms of business, and thrive. | UN | والأكثر من ذلك أنه نموذج لعمل تجاري يمكنه أن يتنافس بنجاح في السوق مع الأشكال الأخرى للأعمال التجارية، ويزدهر. |
During the reproductive years, rural women deserve policies and programmes to help them and their children to survive and thrive. | UN | وخلال سنوات الإنجاب، تستحق المرأة الريفية سياسات وبرامج لمساعدتها هي وأطفالها على البقاء والازدهار. |
This, it was said, should lead to helping children survive and thrive. | UN | وأشير إلى أن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى مساعدة الأطفال على البقاء والازدهار. |
This, it was said, should lead to helping children survive and thrive. | UN | وأشير إلى أن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى مساعدة الأطفال على البقاء والازدهار. |
Her delegation called on the occupying Power to abide by international law and lift the blockade in order to give the children of Gaza the chance to develop and thrive. | UN | وأضافت إن وفدها يطالب بأن تمتثل سلطة الاحتلال للقانون الدولي وبأن ترقع الحصار بحيث تتاح الفرصة لأطفال غزة للنمو والازدهار. |
7. For millennia, local capacity, practices, knowledge and traditions have helped indigenous peoples, who have developed a close relationship with their natural environment, to cope with hazards and thrive in highly at risk areas. | UN | 7 - فمنذ آلاف السنين والقدرات والممارسات والمعارف والتقاليد المحلية تساعد الشعوب الأصلية، التي تقيم علاقة وثيقة مع بيئتها الطبيعية، في التغلب على الأخطار والازدهار في مناطق معرضة لأخطار شديدة. |
The success and happiness of children depend on their ability to grow and thrive in stable homes where education, hard work, responsibility and personal initiative are cultivated. | UN | يتوقف نجاح الأطفال وسعادتهم على قدرتهم على النمو والازدهار في منازل مستقرة يُستَثمَر فيها التعليم والعمل الجاد والمسؤولية والمبادرة الشخصية. |
Indigenous peoples have stressed that indigenous knowledge can only survive and thrive when they and their customary laws and practices are fully respected and supported. | UN | وقد شددت الشعوب الأصلية على أن معارف الشعوب الأصلية لا يمكن لها البقاء والازدهار إلا عندما يتوافر لها ولقوانينها وممارساتها العرفية الاحترام والدعم الكاملان. |
37. Child poverty undermines the capacity of children to survive, develop and thrive. | UN | 37 - ويقوض فقر الأطفال قدرة الأطفال على البقاء والنماء والازدهار. |
On this note, he expressed confidence that the Forum process will continue and thrive in the capable hands of the Government of Mauritius in 2012. | UN | وأعرب، في هذا السياق، عن ثقته في أن عملية المنتدى سوف تستمر وتزدهر في عام 2012 في اليد القديرة لحكومة موريشيوس. |
He trusted that it would be increasingly realized that, with its special mandate, UNIDO needed to survive and thrive. | UN | وقال إنه على ثقة من الإدراك المتزايد بأنَّ اليونيدو، بولايتها الخاصة، يجب أن تبقى وتزدهر. |
Unfortunately, I will not be here to see this new settlement grow and thrive. | Open Subtitles | لسوء الحظ لن أكون هنا لأرى هذه المستعمرة الجديدة تنمو وتزدهر |
That when faced with an enemy determined to destroy your spirit, you will fight back and thrive. | Open Subtitles | ذلك عندما تواجه عدوا العزم على تدمير روحك، سوف تقاوم وتزدهر. |
And the only way it can survive and thrive... is for each of you to claim your rightful place. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة لينجو ويزدهر على كل واحد منكم أن يطالب بمكانه الشرعي. |
Such efforts need to be supported, and partners need to unite in a common cause that every generation in history has instinctively embraced: doing our best so that children may survive and thrive. | UN | وستحتاج هذه الجهود إلى الدعم، وينبغي للشركاء أن يتّحِدوا حول هذه القضية المشتركة التي تبنتها جميع الأجيال بصورة غريزية على مر التاريخ: وهي أن نبذل قصارى جهدنا لتمكين الأطفال من البقاء والنماء. |
It is the people themselves who can ensure that the seeds of peace germinate, take root, grow and thrive through an inclusive and participatory process that must involve women and youth. | UN | إن الشعب نفسه هو الذي يمكنه أن يكفل اختمار بذور السلام، وتجذرها ونموها وازدهارها عن طريق عملية شاملة تقوم على أساس المشاركة ويجب أن تشمل النساء والشباب. |
We shall make this new government last and thrive! | Open Subtitles | يتعين علينا دعم مساع هذه الحكومة في الإستمرارية و الإزدهار |