It requested information on the initiatives of the Government to combat and eradicate poverty and to implement the CRC. | UN | وطلبت معلومات عن المبادرات التي قامت بها الحكومة لمكافحة الفقر والقضاء عليه ولتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
In general, those countries lacked the technical capacity and expertise to participate effectively in international negotiations on investment treaties and to implement the latter. | UN | فهذه البلدان، بصفة عامة، تفتقر إلى القدرة التقنية والخبرات الفنية اللازمة للمشاركة بفعالية في المفاوضات الدولية بشأن معاهدات الاستثمار ولتنفيذ هذه المعاهدات. |
It encouraged Chad to shed light on the disappearance of Ibni Oumar Mahamat Saleh and to implement the recommendations of the commission of enquiry into the events of 2008. | UN | وشجع تشاد على إلقاء الضوء على اختفاء ابن عمر محمد صالح وعلى تنفيذ توصيات لجنة التحقيق في أحداث عام 2008. |
It requests all parties to refrain from unilateral action and to implement the CPA. | UN | ويطلب إلى جميع الأطراف أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات انفرادية وأن تنفذ اتفاق السلام الشامل. |
It prompted a commitment to increase social spending for maternal health, and to implement the necessary fiscal reforms to enable this. | UN | وروّج المشروع للالتزام بزيادة الإنفاق على صحة الأم في المجتمع، وتنفيذ ما يلزم من إصلاحات ضريبية تمكّن من تحقيق ذلك. |
Hence the establishment of the Poverty Monitoring Unit (PMU) in 2003 to co-ordinate poverty alleviation programmes and to implement the National Integrated Poverty Eradication Programme Framework. | UN | ومن ثم تم إنشاء وحدة رصد الفقر في عام 2003 لتنسيق برامج تخفيف حدة الفقر وتنفيذ إطار البرنامج الوطني المتكامل للقضاء على الفقر. |
They called on all parties to continue their efforts to take the peace process forward and to implement the Comprehensive Peace Agreement. | UN | ودعوا جميع الأطراف إلى مواصلة جهودها للمضي قدما بعملية السلام وإلى تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
UNDG Principals agreed that UNDP should continue to manage the Resident Coordinator system on behalf of the entire United Nations system, and to implement the concept of " functional firewall " on a trial basis. | UN | واتفق رؤساء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن يواصل اليونديب إدارة نظام المنسقين المقيمين نيابة عن منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وأن ينفذ مفهوم " جدار الحماية الوظيفي " على أساس تجريبـي. |
36. Noting the good relations that had been established between the executive heads of the various organizations and JIU, he urged the Secretariat of the United Nations to follow suit and to implement the recommendations of the JIU as soon as possible. | UN | 36 - وحث الأمانة العامة للأمم المتحدة، بعد ملاحظة العلاقات الجيدة التي نشأت بين الرؤساء التنفيذيين لمختلف المنظمات والوحدة، على أن تنحو المنحى نفسه وأن تطبق توصيات الوحدة في أقرب وقت ممكن. |
Corresponding administrative measures have also been put in place to complement those legal measures and to implement the counter-terrorism act. | UN | كما اتخذت تدابير إدارية مقابلة لكي تكمل التدابير القانونية ولتنفيذ قانون مكافحة الإرهاب. |
To curb the drug problem and to implement the ANDCS the Afghan Government has taken the following steps; | UN | وللقضاء على مشكلة المخدرات ولتنفيذ الاستراتيجية، اتخذت الحكومة الأفغانية الخطوات التالية: |
The United Nations presence can be justified only if the parties show the necessary political will to abide by their commitments and to implement the agreement. | UN | ولا يمكن تبرير وجود اﻷمم المتحدة إلا إذا أظهر الطرفان الارادة السياسية الضرورية للامتثال بالتزاماتهما ولتنفيذ الاتفاق. |
Senegal welcomed the efforts to enhance the protection and promotion of human rights and to implement the Transitional Programme for Stabilization and Development. | UN | 76- ورحبت السنغال بالجهود المبذولة لدفع عملية حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ولتنفيذ البرنامج المرحلي للاستقرار والتنمية. |
Technical assistance was also needed to rebuild capacity and to implement the critical reforms needed for fiscal and macroeconomic stability. | UN | وأضافت أن المساعدة التقنية لازمة أيضا لإعادة بناء القدرات ولتنفيذ الإصلاحات الحيوية اللازمة لتحقيق الاستقرار المالي والاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي. |
Members urged the Governments of Ethiopia and Eritrea to sign formally the modalities agreement and to implement the OAU Framework Agreement in full. | UN | وحث الأعضاء حكومتي إثيوبيا وإريتريا على التوقيع رسميا على الاتفاق المتعلق بالأساليب وعلى تنفيذ الاتفاق الإطاري لمنظمة الوحدة الأفريقية تنفيذا تاما. |
Several indigenous peoples' organizations observed that the United Nations could play a positive role in supporting and encouraging States to recognize indigenous peoples and to implement the Declaration. | UN | ولاحظت عدة منظمات من منظمات الشعوب الأصلية أن بوسع الأمم المتحدة أن تؤدي دوراً إيجابياً في دعم الدول وتشجيعها على الاعتراف بالشعوب الأصلية وعلى تنفيذ الإعلان. |
It is against that background that my delegation urges the United States Government to heed the international call and to implement the General Assembly resolutions. | UN | وإزاء تلك الخلفية يحث وفدي حكومة الولايات المتحدة على أن تستجيب للنداء الدولي وأن تنفذ قرارات الجمعية العامة. |
It requests all parties to refrain from unilateral action and to implement the Agreement. | UN | ويطلب إلى جميع الأطراف أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات انفرادية وأن تنفذ الاتفاق. |
The Palestinian side is negotiating seriously in order to overcome the obstacle posed by Hebron and to implement the agreements already reached by both parties. | UN | إن الجانب الفلسطيني يتفاوض بشكل جدي من أجل التغلب على صعوبة مشكلة الخليل وتنفيذ ما تم الاتفاق عليه بين الجانبين. |
It was important to give careful consideration to the various reports prepared by JIU and to implement the recommendations contained therein. | UN | ومن المهم النظر بعناية في مختلف التقارير التي تعدها وحدة التفتيش المشتركة وتنفيذ ما تتضمنه من توصيات. |
Increased efforts are needed to reduce disaster losses and to implement the Hyogo Framework for Action and its successor framework. | UN | وهناك حاجة إلى تكثيف الجهود من أجل الحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث وتنفيذ إطار عمل هيوغو والإطار الذي سيحل محله. |
His delegation called on the international community to continue its efforts to limit the spread of extremism and to implement the Global Strategy. | UN | ويدعو وفدُه المجتمعَ الدولي إلى مواصلة بذل جهوده الرامية إلى وقف انتشار التطرف وإلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية. |
Finally, the Panel also believes that it is important for the Security Council to both renew the mandate of the Panel and to implement the recommendations set out in the present report. General | UN | وأخيرا، ترى هيئة الخبراء أن من المهم لمجلس الأمن أن يجدد ولاية هيئة الخبراء وأن ينفذ أيضا التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
2. Requests the Secretariat to be the focal point for organizing a thematic meeting, to the extent possible, with members of other treaty bodies and specialized agencies attending the Fourth World Conference on Women, and to implement the technical and administrative arrangements set forth in this report; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمانة العامة أن تكون بمثابة مركز التنسيق لتنظيم اجتماع مواضيعي يجمع، قدر اﻹمكان، بين أعضاء الهيئات التعاهدية اﻷخرى والوكالات المتخصصة التي ستحضر المؤتمر العالمي المعني بالمرأة، وأن تطبق الترتيبات التقنية واﻹدارية المبينة في هذا التقرير؛ |
At the same time, we created and set in motion a system in our country to monitor the observance of women's and children's rights and to implement the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقمنا في الوقت نفسه، بإنشاء وتنفيذ نظام في بلدنا لمراقبة التقيد بحقوق المرأة والطفل وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
It called on Zimbabwe to give effect to obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to implement the Millennium Development Goals (MDGs) on education and health. | UN | وناشدت المملكة المتحدة زمبابوي إنفاذ الالتزامات المقطوعة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في مجالي التعليم والصحة. |
Regarding the Ethiopia-Eritrea dispute, we call on both parties fully to respect the Algiers Accord and to implement the Boundary Commission's decision. | UN | وفيما يتعلق بالنزاع بين إثيوبيا وإريتريا، ندعو الطرفين إلى التقيد تماما باتفاق الجزائر، وتنفيذ قرار لجنة الحدود. |