A total of 862 DIS members were selected and trained. | UN | تم اختيار وتدريب ما مجموعه 862 من أفراد المفرزة. |
At that time, however, it was also recognized that volunteers had to be organized and trained in order to be truly effective. | UN | غير أنه تم الاعتراف في ذلك الوقت أيضاً بضرورة تنظيم وتدريب المتطوعين حتى يكونوا فعالين حقا. |
Subject matter experts will be identified and trained prior to the deployment of the instructor-led training. | UN | وسيجرى تحديد الخبراء المتخصصين وتدريبهم قبل تنفيذ التدريب الذي يشرف عليه المدربون. |
Number of resourced and trained prosecutors in the three Darfur states. | UN | وعدد المدعين العامين المزودين بالموارد والمدربين في ولايات دارفور الثلاث. |
A wider variety of police-contributing countries increases the opportunities for selecting better qualified police expertise and well-equipped and trained units. | UN | وتتيح تشكيلة أوسع من البلدان المساهمة بأفراد الشرطة زيادة فرص اختيار وحدات شرطة أكثر كفاءة وجيدة الاستعداد والتدريب. |
It identified and equipped 12 libraries in the West Bank and Gaza with resources and trained 12 librarians. | UN | وحددت اليونسكو 12 مكتبة في الضفة الغربية وقطاع غزة وجهزتها بالموارد ودربت 12 من أمناء المكتبات. |
Liberia offers sanctuary and a location to store weapons and keep armed units active and trained. | UN | وتوفر ليبريا ملاذا آمنا وموقعا لتخزين الأسلحة والإبقاء على الوحدات المسلحة كوحدات عاملة وتدريبها. |
The Committee also recommends that the State party strengthen the OCO by allowing it to recruit qualified and trained staff. | UN | كما توصي بأن تعزز الدولة الطرف أمانة المظالم بالسماح لها بتعيين موظفين مؤهلين ومدربين. |
New corrections officers, including 11 women were recruited and trained | UN | تم تعيين وتدريب 50 موظفا جديدا في السجون 11 منهم إناث |
Achieved. 2,170 personnel recruited and trained. | UN | أُنجز. تم تجنيد وتدريب ما مجموعه 170 2 فردا |
Recruitment and deployment of teachers need to be reformed so that an adequate number of teachers from the community can be selected and trained. | UN | ويجب إصلاح عملية توظيف المدرسين وتوزيعهم بحيث يمكن اختيار وتدريب عدد كاف من المدرسين من المجتمع المحلي. |
Recruitment and deployment of teachers need to be reformed so that an adequate number of teachers from the community can be selected and trained. | UN | ويجب إصلاح عملية توظيف المدرسين وتوزيعهم بحيث يُحرص على اختيار وتدريب عدد كاف من المدرسين من المجتمع المحلي. |
Such new thinking will arise from those who are educated and trained today. | UN | وذلك الفكر الجديد سينبعث ممن يجري تثقيفهم وتدريبهم اليوم. |
The number of mentored and trained local police | UN | عدد أفراد الشرطة المحلية ممن تم توجيههم وتدريبهم |
Even schoolchildren were mobilized and trained to collect biodiverse materials. | UN | بل وتمت تعبئة أطفال المدارس وتدريبهم على جمع مواد التنوع الأحيائي. |
New solutions and more flexible organizational arrangements may be needed to recruit qualified and trained staff. | UN | وقد تكون هناك حاجة إلى حلول جديدة وترتيبات تنظيمية أكثر مرونة لاستخدام الموظفين المؤهلين والمدربين. |
As a result of these programmes, enterprises in developing countries were assisted with, and trained on the latest technologies. | UN | وبفضل البرامج المعنية بهذا المجال، قُدّمت المساعدة والتدريب إلى منشآت في البلدان النامية بشأن أحدث هذه التكنولوجيات. |
:: Identified and trained 120 out-of-school youths to become peer educators for their fellow students and pupils | UN | :: حددت ودربت 120 شاباً من غير الملتحقين بالمدارس ليصبحوا معلمين نظراء لزملائهم الطلاب والتلاميذ |
The national police force was restructured and trained in human rights. | UN | وتمت إعادة تنظيم قوى الشرطة الوطنية وتدريبها في مجال حقوق الإنسان. |
Updated Rapid deployment roster of 140 pre-cleared and trained candidates by occupational groups. | UN | :: استكمال قائمة النشر السريع التي تضم 140 مرشحا مجازين سلفا ومدربين ومصنفين حسب الفئات المهنية. |
:: Skilled and trained workforce on the implementation of CWC. | UN | :: قوة عاملة ماهرة ومدربة على تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
The provision of mental health care was made more difficult by the lack of a dedicated mental health service and the shortage of resources and trained staff. | UN | وتوفير الرعاية الصحية النفسية يعد أكثر صعوبة بسبب عدم وجود خدمة متخصصة للصحة العقلية ونقص الموارد والموظفين المدربين. |
The Protocol concerning Specially Protected Areas and Wildlife has developed an overarching code of conduct for whale-watching in the region and trained government staff and whale watching operators on those issues. | UN | وقد وضع مركز الأنشطة الإقليمية للمناطق والحياة البرية المتمتعة بالحماية الخاصة مدونة سلوك شاملة لمراقبة الحيتان في المنطقة، ودرب الموظفين الحكوميين ومشغلي رحلات مراقبة الحيتان على هذه المسائل. |
The team ensured the establishment of appropriate systems for the management of cash assistance to Governments and trained district personnel to function using those systems; | UN | وكفل الفريق وضع نظم مناسبة ﻹدارة المساعدة النقدية وقام بتدريب موظفي المقاطعات على استخدام تلك النظم في عملهم؛ |
In addition, UNMISS organized women's peace forums and trained women conflict mediators across the country to strengthen and promote women's participation in conflict prevention and mitigation mechanisms and in the peace process. | UN | وإضافةً إلى ذلك، نظمت البعثة منتديات سلام للمرأة وقامت بتدريب وسيطات للنزاع في جميع أنحاء البلد لتعزيز وتشجيع مشاركة المرأة في آليات منع النزاع وتخفيف حدته وفي عملية السلام. |
In this regard, the Committee urges the state party to ensure that adequate financial resources and trained human resources are allocated for these programmes and services. | UN | وبهذا الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على تأمين الموارد المالية الكافية والموارد البشرية المدربة لهذه البرامج والخدمات. |
It had deployed lending power and trained personnel across Member States, overhauled the lending framework and streamlined conditions for access to loans. | UN | حيث وسّع إمكانات الإقراض ودرّب الموظفين في جميع الدول الأعضاء، وأصلح إطار الإقراض وبسّط شروط الحصول على القروض. |
For instance, more than 200,000 Cubans have offered their medical services abroad and trained human resource personnel in more than 78 countries. | UN | وعلى سبيل المثال، قدم أكثر من 000 200 من أبناء كوبا خدماتهم الطبية في الخارج ودربوا موارد بشرية في أكثر من 78 بلدا. |