ويكيبيديا

    "and transmission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونقلها
        
    • وإرسال
        
    • وبث
        
    • وإرسالها
        
    • وإحالتها
        
    • وإبلاغها
        
    • وانتقاله
        
    • والإرسال
        
    • ونقله
        
    • والتحويل
        
    • ويحيله
        
    • ونقل الطاقة
        
    • وبثها
        
    • ثم إحالتها
        
    • وانتقال العدوى
        
    That was particularly important at a time when the production and transmission of information had become the world's leading growth industry. UN وذكر أن هذا اﻷمر مهم بوجه خاص في وقت أصبح فيه إنتاج المعلومات ونقلها الصناعة التي تحقق أكبر نمو في العالم.
    Particular attention is paid to efficient archiving, reliable distribution and transmission of court documents and the swift issuance of accurate transcripts. UN ويولي اهتمام خاص إلى كفاءة حفظ وثائق المحكمة وتوزيعها ونقلها على نحو موثوق، وسرعة إصدار محاضر دقيقة لوقائع الجلسات.
    :: Data-gathering and transmission is harmonized and effective UN :: تنسيق جمع البيانات ونقلها وإضفاء الفعالية عليه
    Fixed satellite telecommunication services and transmission of television signals UN تقديم خدمات اتصالات ساتلية ثابتة وإرسال إشارات تلفزيونية
    General function: Fixed-satellite telecommunication services and transmission of television signals UN الوظيفة العامة خدمات اتصالات ساتلية ثابتة وبث اشارات تلفزيونية
    Finalization of subregional reports and transmission to CCD secretariat UN وضع الصيغة النهائية للتقارير دون الإقليمية وإرسالها إلى أمانة الاتفاقية
    The audit reports were scheduled for completion and transmission to IAMB by the end of August 2005. UN وكان من المقرر الانتهاء من إعداد تقارير المراجعة وإحالتها إلى المجلس بحلول نهاية آب/أغسطس 2005.
    Recording, retaining and transmission of information UN تسجيل المعلومات وحفظها وإبلاغها
    Report on recording, retaining and transmission of information UN تقرير بشأن تسجيل المعلومات وحفظها ونقلها
    Procedures for the recording, retaining and transmission of information were also in place, and experts had been trained appropriately. UN كما أن هناك إجراءات لتسجيل المعلومات والاحتفاظ بها ونقلها وتلقي الخبراء تدريباً ملائماً في هذا الصدد.
    Steps taken to implement Article 4 of the Protocol: Recording, retaining and transmission of information UN الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 4 من البروتووكول: تسجيل المعلومات وحفظها ونقلها
    Meeting of military, legal, and technical experts: Recording, retaining and transmission of information. UN :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: تسجيل المعلومات وحفظها ونقلها.
    MMTE: Recording, retaining and transmission of information UN اجتماع الخبراء العسكريين والتقنيين: تسجيل المعلومات وحفظها ونقلها
    MMTE: Clearance and destruction; Recording, retaining and transmission of information UN اجتماع الخبراء العسكريين والتقنيين: الإزالة والتدمير؛ تسجيل المعلومات وحفظها ونقلها
    Form B: Steps taken to implement Article 4 of the Protocol: Recording, retaining and transmission of information UN الاستمارة باء: الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 4 من البروتوكول: تسجيل المعلومات وحفظها ونقلها
    The purpose of article 13 was to require notification and transmission of information. UN والغرض من المادة ١٣ هو اشتراط اﻹخطار وإرسال المعلومات.
    Operation of long-range telephone and telegraph radio communications systems and transmission of television programmes to points on the Orbita network. UN ٨ر٢٦ تشغيل نظم اتصالات هاتفية وبرقية ولاسلكية بعيدة المدى وبث برامج تلفزيونية الى نقاط في شبكة أوربيتا .
    Cyberark Supports storage and transmission of classified information using highly secure technologies UN يدعم تخزين المعلومات السرية وإرسالها باستخدام تكنولوجيات فائقة الأمان
    Advances in data collection, collation, recording and transmission have increased efficiency and reduced costs. UN وأدى التقدم في مجال جمع البيانات، وتصنيفها، وتسجيلها وإحالتها إلى زيادة الفعالية مع خفض التكاليف.
    Recording, retaining and transmission of information UN تسجيل المعلومات وحفظها وإبلاغها
    Because the epidemic is concentrated in key populations, there is a perception that HIV infection and transmission are still low in the wider population. UN وبسبب تركز الوباء بين القطاعات الرئيسية من السكان، فإن هناك اعتقاداً بأن الإصابة بفيروس نقص المناعة وانتقاله لا يزالان منخفضين بين القطاعات الأوسع من السكان.
    It will also enable the Department to offer interactive products quickly via the Web or other means of distribution and transmission. UN وسيمكن الإدارة أيضا من تقديم منتجات تفاعلية بسرعة عبر شبكة الإنترنت أو غيرها من وسائل التوزيع والإرسال.
    Each State party to this Convention recognizes that the duty of ensuring the identification, protection, conservation, presentation and transmission to future generations of the cultural and natural heritage referred to in articles 1 and 2 and situated on its territory, belongs primarily to that State. UN تعترف كل دولة طرف في هذه الاتفاقية بأن من واجبها في الدرجة الأولى ضمان تحديد التراث الثقافي والطبيعي المشار إليه في المادتين 1 و 2 والواقع في أراضيها، وحمايته وحفظه وعرضه ونقله للأجيال المقبلة.
    A security watchdog system will disable it in the event that any access way is opened, and the computational block and transmission devices to the inspector's readout provide the agreed outcomes without breaching security restrictions. UN وهناك نظام حارس للأمن يعطل التشغيل في صورة فتح أي سبيل للوصول ويوفر حاجز حسابي والتحويل إلى شاشة المفتش النتائج المتفق عليها دون إخلال بالقيود المفروضة على الأمن.
    The Annual Report of the Executive Director to ECOSOC and FAO Council is presented to the Executive Board annually for approval and transmission to these bodies. UN يُعرض التقرير السنوي الذي يقدمه المدير التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى مجلس منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة على المجلس التنفيذي سنوياً ليقره ويحيله إلى هاتين الجهتين.
    In the electricity sector, observers from the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat made 251 visits to over 147 locations in the 15 central and southern governorates during the reporting period, covering power plants, distribution and transmission substations and warehouses. UN وفي قطاع الكهرباء، نفذ المراقبون التابعون ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ٢٥١ زيارة لما يزيد على ١٤٧ موقعا في المحافظات الوسطى والجنوبية الخمس عشرة، شملت محطات توليد الطاقة والمحطات الفرعية لتوزيع ونقل الطاقة والمستودعات.
    The Ministry of Information (“MoInf”) is responsible, amongst other things, for the production, broadcasting and transmission of television and radio programmes throughout Kuwait and worldwide, the production of theatrical productions for Kuwait, and the printing and publication of all Government of Kuwait publications. UN 248- إن وزارة الإعلام مسؤولة، من بين أمور أخرى، عن إنتاج البرامج التلفزيونية والإذاعية وبثها ونقلها عبر كامل أراضي الكويت وفي كل العالم وعن إنتاج المنتجات المسرحية للكويت وعن طباعة جميع المنشورات الحكومية ونشرها.
    By mid-2000, a total of 128 draft laws had been submitted to the PA Ministry of Justice for review and transmission to the PA Council of Ministers and Legislative Council. UN وبحلول منتصف عام 2000، كان قد تم تقديم ما مجموعه 128 مشروع قانون إلى وزارة العدل في السلطة الفلسطينية من أجل مراجعتها ثم إحالتها إلى مجلس وزراء السلطة الفلسطينية ومجلسها التشريعي.
    There is evidence that countries are having difficulties in reducing reliance on DDT due to increase in the incidence of malaria cases especially where parasite prevalence and transmission are still relatively high. UN وثمة أدلة تشير إلى أن البلدان تواجه مصاعب في خفض الاعتماد على مادة الـ دي. دي. تي نتيجة لزيادة حالات الإصابة بمرض الملاريا وبخاصة، حيث يكون تفشي الطفيليات وانتقال العدوى مرتفعين نسبياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد