ويكيبيديا

    "and tribunals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والهيئات القضائية
        
    • والمحاكم
        
    • بأنواعها
        
    • بمختلف درجاتها
        
    • وهيئات التحكيم
        
    • والدوائر القضائية
        
    • والمجالس القضائية
        
    • والمحكمتين
        
    • وهيئات قضائية
        
    • ومحاكم
        
    • بمختلف أنواعها
        
    • والهيئات التحكيمية
        
    • وهيئة قضائية
        
    • بجميع درجاتها
        
    • ودور القضاء
        
    International criminal jurisdiction is of a different legal nature, as it is exercised by international courts and tribunals. UN فالولاية الجنائية الدولية ذات طبيعة قانونية مختلفة، ذلك أن المحاكم والهيئات القضائية الدولية هي التي تمارسها.
    General comment No. 32: Right to equality before courts and tribunals and to a fair trial 248 UN التعليق العام رقم 32: الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة 251
    In addition, a number of courts and tribunals have been established to hear cases within specific categories. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من المحاكم والهيئات القضائية للفصل في قضايا ضمن فئات محددة.
    This compares favourably with the record of other international courts and tribunals in the initial stages of their existence. UN ويقارن هذا السجل على نحو مرض بسجل المحاكم والمحاكم الجنائية الدولية الأخرى في المراحل المبدئية من وجودها.
    The courts and tribunals render judgments in the name of the Republic of Poland. UN وتصدر المحاكم بأنواعها أحكامها باسم جمهورية بولندا.
    Co-director in the Project on International Courts and tribunals UN مدير مشارك في مشروع المحاكم والهيئات القضائية الدولية
    Equality of men and women before courts and tribunals UN المساواة بين المرأة والرجل أمام المحاكم والهيئات القضائية
    In addition, there are a number of specialist courts and tribunals. UN وفضلا عن ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة.
    In addition, there are a number of specialist courts and tribunals. UN وبالاضافة إلى ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة.
    In addition, there are a number of specialist courts and tribunals. UN وفضلا عن ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة.
    These courts and tribunals have been ensuring access to justice. UN وتكفل هذه المحاكم والهيئات القضائية إمكانية الوصول إلى العدالة.
    (vi) Relevant case-law of international and national courts and tribunals. UN السوابق القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية والوطنية في هذا المجال؛
    The Court has also conducted electronic exchanges of information with a number of other courts and tribunals. UN وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى.
    Judicial power is vested in and exercised by the courts and tribunals, with the Supreme Court constituting the highest authority. UN والمحاكم والهيئات القضائية وعلى رأسها المحكمة العليا هي التي تشكل وتمارس السلطة القضائية.
    All decisions were subject to examination of legality by the courts and tribunals pursuant to the Constitution. UN وأوضح أن المحاكم والهيئات القضائية تدرس مدى قانونية جميع القرارات وفقاً للدستور.
    Swedish expertise has also been seconded to Truth commissions and tribunals, for example in South Africa. UN كما انتُدب خبراء سويديون للعمل في لجان الحقيقة والمحاكم في جنوب أفريقيا مثلا.
    Moreover, many other international and national courts and tribunals had relied on articles drafted by the Commission. UN وفضلاً عن ذلك، فإن كثيراً من ساحات العدالة والمحاكم الدولية والوطنية اعتمدت على المواد التي صاغت اللجنة مشاريعها.
    As regards the right to be treated equally in all stages of procedures in courts and tribunals, there is no discrimination whatsoever based on sex. UN وفيما يتعلق بالحق في معاملة متساوية في جميع مراحل اﻹجراءات أمام المحاكم بأنواعها لا يوجد أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    Children's wishes and feelings were factors courts and tribunals were required to take into account. UN وتشكِّل رغبات وأحاسيس الأطفال جزءاً من قائمة العوامل التي يتعين على المحاكم بمختلف درجاتها أن تأخذها بعين الاعتبار.
    A more detailed elaboration of the principle of compensation was required so as to give greater guidance to States and tribunals. UN وهناك حاجة إلى صياغة أكثر تفصيلاً لمبدأ التعويض كي يتسنى إسداء قدر أكبر من المشورة إلى الدول وهيئات التحكيم.
    The principle of equality before the law must be respected by administrative agencies, and courts and tribunals, and implies that those authorities must apply the law equally to men and women. UN ويجب على الوكالات الإدارية والمحاكم والدوائر القضائية أن تحترم مبدأ المساواة أمام القانون، وهو ما يقتضي ضمناً قيام هذه السلطات بتطبيق القانون على الرجل والمرأة تطبيقاً متساوياً.
    There are also a number of specialist courts and tribunals. UN كما يوجد عدد من المحاكم والمجالس القضائية المتخصصة.
    Loans from closed to active missions and tribunals UN المبالغ المقترضة من البعثات المنتهية لحساب البعثات الجارية والمحكمتين
    The establishment of new courts and tribunals, thus enhancing the effectiveness of the appeal process; UN إنشاء محاكم وهيئات قضائية جديدة، وبالتالي تعزيز فعالية عملية الاستئناف؛
    Chairing various statutory committees and tribunals as and when required UN يرأس لجاناً ومحاكم قانونية مختلفة كلما طُلب إليه ذلك.
    A. Organization of courts and tribunals 14 — 19 5 UN ألف- تنظيم المحاكم بمختلف أنواعها ٤١ - ٩١ ٥
    The interplay among the various courts and tribunals in the international criminal justice system is important for the development of sustainable jurisprudence. UN والتفاعل فيما بين مختلف المحاكم والهيئات التحكيمية في النظام الجنائي الدولي له أهمية في وضع فلسفة تشريع مستدامة.
    Reopening of 11 courts and tribunals in the northern prefectures of Côte d'Ivoire (2004/05: 0; 2005/06: 0; 2006/07: 11) UN إعادة فتح 11 محكمة وهيئة قضائية في المحافظات الشمالية لكوت ديفوار (2004/2005: صفر؛ 2005/2006: صفر؛ 2006/2007: 11)
    At the same time, international courts and tribunals addressed the issue of the protection of the environment in court practice. UN وفي الوقت نفسه، تناولت المحاكم الدولية بجميع درجاتها مسألة حماية البيئة في ممارسات المحاكم.
    The national legal system will also determine whether individuals in States parties to treaties acquire rights that can be enforced before national courts and tribunals as a result of ratification of or accession to treaties. UN كما يحدد النظام القانوني الوطني أيضا إن كان لﻷفراد في الدول اﻷطراف في المعاهدات أن يحصلوا على حقوق يمكن إنفاذها أمام المحاكم ودور القضاء الوطنية نتيجة للتصديق على المعاهدات أو الانضمام اليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد