Training on combating racial discrimination has been provided to entities such as NGOs, migrant associations, schools and universities. | UN | وقُدّم تدريب بشأن مكافحة التمييز العنصري لفائدة كيانات تشمل المنظمات غير الحكومية وجمعيات المهاجرين والمدارس والجامعات. |
The program will provide 205 talented Indigenous students with scholarships to attend high performing schools and universities. | UN | وسيزود البرنامج 205 طلاب موهوبين من السكان الأصليين بمنح دراسية للالتحاق بالمدارس والجامعات عالية الأداء. |
This can eventually be achieved by incorporating climate change issues into programmes at secondary schools and universities. | UN | ويمكن تنفيذ ذلك في نهاية المطاف بإدماج قضايا تغير المناخ في البرامج بالمدارس الثانوية والجامعات. |
Some 36 African hospitals and universities were already connected internationally. | UN | وقد بدأ فعلاً ربط بعض المستشفيات والجامعات الأفريقية دولياً. |
Twenty-five participants from the Ministry of Territorial Administration and Decentralization and various other ministries and universities attended. | UN | وحضر التدريب نحو 25 مشاركاً من وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية، ومن وزارات وجامعات أخرى مختلفة. |
Research and education are the domains of advanced research institutions and universities. | UN | أما البحث والتعليم فهما مجالان من اختصاص مؤسسات البحث المتقدمة والجامعات. |
The young generations should be educated on nuclear disarmament and non-proliferation as early as possible, in high schools and universities. | UN | وينبغي تثقيف الأجيال الشابة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في أقرب وقت ممكن، وذلك في المدارس والجامعات. |
Lastly, he agreed that the teaching of human rights should gradually be made compulsory at all levels in schools and universities. | UN | وأعرب أخيرا عن موافقته على جعل تعليم مسألة حقوق اﻹنسان إلزاميا بصورة تدريجية في كافة المستويات في المدارس والجامعات. |
Extensive contacts and cooperation exist with a wide range of economic research institutes and universities in all continents. | UN | وهناك اتصالات وتعاون واسعي النطاق مع مجموعة واسعة من معاهد البحوث الاقتصادية والجامعات في جميع القارات. |
Schools and universities also have a critical role to play in raising public consciousness, and governments themselves must step up their contributions. | UN | على أن للمدارس والجامعات أيضا دورا حاسما في زيادة وعي الجمهور، كما أن على الحكومات نفسها أن تزيد من مساهماتها. |
Lifelong education centers are also established at 279 colleges and universities. | UN | وتنشأ مراكز للتعليم مدى الحياة في 279 من الكليات والجامعات. |
More than six million students are attending schools and universities, of which girls comprise 36 per cent. | UN | ويلتحق بالمدارس والجامعات أكثر من ستة ملايين طالب، تشكل الفتيات نسبة 36 في المائة منهم. |
The Panel is in contact with experts from governmental and non-governmental think tanks and universities. | UN | ويكون الفريق على اتصال بالخبراء من مراكز الفكر والجامعات الحكومية وغير الحكومية. |
IAC also attracted more than 2,000 visitors from the Czech general public, secondary schools and universities. | UN | كما اجتذب المؤتمر أكثر من 000 2 زائر من عموم الجمهور التشيكي والمدارس الثانوية والجامعات. |
A large number of school, colleges and universities have been expanded to various regions to provide better access to education. | UN | فقد تم توسيع عدد كبير من المدارس والكليات والجامعات لتشمل مناطق مختلفة، وذلك لتحسين الحصول على التعليم. |
Lastly, awareness-raising initiatives on the concept of disability and possibilities for integration had been undertaken in schools and universities. | UN | وأخيرا، جرى الاضطلاع في المدارس والجامعات بمبادرات لزيادة الوعي بمفهوم الإعاقة وإمكانيات الاندماج. |
:: Culture and communication, education and universities | UN | :: مكلفة بشؤون الثقافة والاتصالات والتعليم والجامعات |
A quota system was in place to ensure access for children with special needs to colleges and universities. | UN | ويُطبق نظام الحصص لضمان وصول الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة إلى الكليات والجامعات. |
Strategies for the future envisaged the integration of content on this issue in the curricula of schools and universities. | UN | وتتوخى استراتيجيات المستقبل دمج مضمون هذه القضية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات. |
Vocational schools and universities of applied sciences are run by municipalities, or, in special cases, by private entities. | UN | وتدير البلديات المدارس المهنية وجامعات العلوم التطبيقية، أو تديرها في حالات خاصة كيانات من القطاع الخاص. |
:: Allocated 40 per cent of its national budget to the education sector and considerably increased the number of schools and universities; | UN | :: تخصيص 40 في المائة من الميزانية الوطنية لقطاع التربية الوطنية وتعزيز هياكله الأساسية المدرسية والجامعية بشكل كبير؛ |
The core curriculum had recently been developed to incorporate a gender perspective, along with efforts to impart an understanding of the concepts involved in teacher training colleges and universities. | UN | وتم مؤخرا توسيع منهاج التعليم الأساسي بحيث أصبح يشمل منظورا جنسانيا، وبُذلت إلى جانب ذلك جهود في كليات تدريب المعلمين وفي الجامعات للتعريف بالمفاهيم ذات الصلة. |
:: Training in state schools and universities for people who work directly with women victims of violence. | UN | :: توفير التدريب في مدارس الولاية وجامعاتها للأشخاص الذين يعملون بشكل مباشر مع النساء ضحايا العنف. |
In addition, Israel's infamous wall and other restrictions have severely impaired teacher and student access to schools and universities. | UN | وعلاوة على ذلك ساهم الجدار الإسرائيلي سيئ الصيت وعقبات أخرى في إعاقة المعلمين والطلاب عن الوصول إلى مدارسهم وجامعاتهم. |
59. Ms. Popescu noted that, according to Guyana's report, gender disparities emerged in secondary education and universities. | UN | 59 - السيدة بوبيسكو: لاحظت أن التفاوت بين الجنسين، وفقا لتقرير غيانا، يبدأ في التعليم الثانوي والجامعي. |
Clinics, labs, hospitals and universities. | Open Subtitles | .العيادات ، المخابر ، المستشفيات و الجامعات |
Individuals and bodies may establish private schools and universities under the supervision of the State and in accordance with the law. | UN | ويسمح للأفراد أو الهيئات بإنشاء المدارس أو الجامعات الخاصة، وذلك تحت إشراف الدولة ووفقا للقانون. |
English has a long history of use in the past as the language of study in secondary schools, higher institutes and universities. | UN | كما أن للإنكليزية تاريخ طويل كلغة دراسة في المدارس الثانوية والمعاهد العليا والجامعات. |