"and universities" - Translation from English to Arabic

    • والجامعات
        
    • وجامعات
        
    • والجامعية
        
    • وفي الجامعات
        
    • وجامعاتها
        
    • وجامعاتهم
        
    • والجامعي
        
    • و الجامعات
        
    • أو الجامعات
        
    • والمعاهد العليا
        
    • وتوفير الجامعات
        
    Training on combating racial discrimination has been provided to entities such as NGOs, migrant associations, schools and universities. UN وقُدّم تدريب بشأن مكافحة التمييز العنصري لفائدة كيانات تشمل المنظمات غير الحكومية وجمعيات المهاجرين والمدارس والجامعات.
    The program will provide 205 talented Indigenous students with scholarships to attend high performing schools and universities. UN وسيزود البرنامج 205 طلاب موهوبين من السكان الأصليين بمنح دراسية للالتحاق بالمدارس والجامعات عالية الأداء.
    This can eventually be achieved by incorporating climate change issues into programmes at secondary schools and universities. UN ويمكن تنفيذ ذلك في نهاية المطاف بإدماج قضايا تغير المناخ في البرامج بالمدارس الثانوية والجامعات.
    Some 36 African hospitals and universities were already connected internationally. UN وقد بدأ فعلاً ربط بعض المستشفيات والجامعات الأفريقية دولياً.
    Twenty-five participants from the Ministry of Territorial Administration and Decentralization and various other ministries and universities attended. UN وحضر التدريب نحو 25 مشاركاً من وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية، ومن وزارات وجامعات أخرى مختلفة.
    Research and education are the domains of advanced research institutions and universities. UN أما البحث والتعليم فهما مجالان من اختصاص مؤسسات البحث المتقدمة والجامعات.
    The young generations should be educated on nuclear disarmament and non-proliferation as early as possible, in high schools and universities. UN وينبغي تثقيف الأجيال الشابة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في أقرب وقت ممكن، وذلك في المدارس والجامعات.
    Lastly, he agreed that the teaching of human rights should gradually be made compulsory at all levels in schools and universities. UN وأعرب أخيرا عن موافقته على جعل تعليم مسألة حقوق اﻹنسان إلزاميا بصورة تدريجية في كافة المستويات في المدارس والجامعات.
    Extensive contacts and cooperation exist with a wide range of economic research institutes and universities in all continents. UN وهناك اتصالات وتعاون واسعي النطاق مع مجموعة واسعة من معاهد البحوث الاقتصادية والجامعات في جميع القارات.
    Schools and universities also have a critical role to play in raising public consciousness, and governments themselves must step up their contributions. UN على أن للمدارس والجامعات أيضا دورا حاسما في زيادة وعي الجمهور، كما أن على الحكومات نفسها أن تزيد من مساهماتها.
    Lifelong education centers are also established at 279 colleges and universities. UN وتنشأ مراكز للتعليم مدى الحياة في 279 من الكليات والجامعات.
    More than six million students are attending schools and universities, of which girls comprise 36 per cent. UN ويلتحق بالمدارس والجامعات أكثر من ستة ملايين طالب، تشكل الفتيات نسبة 36 في المائة منهم.
    The Panel is in contact with experts from governmental and non-governmental think tanks and universities. UN ويكون الفريق على اتصال بالخبراء من مراكز الفكر والجامعات الحكومية وغير الحكومية.
    IAC also attracted more than 2,000 visitors from the Czech general public, secondary schools and universities. UN كما اجتذب المؤتمر أكثر من 000 2 زائر من عموم الجمهور التشيكي والمدارس الثانوية والجامعات.
    A large number of school, colleges and universities have been expanded to various regions to provide better access to education. UN فقد تم توسيع عدد كبير من المدارس والكليات والجامعات لتشمل مناطق مختلفة، وذلك لتحسين الحصول على التعليم.
    Lastly, awareness-raising initiatives on the concept of disability and possibilities for integration had been undertaken in schools and universities. UN وأخيرا، جرى الاضطلاع في المدارس والجامعات بمبادرات لزيادة الوعي بمفهوم الإعاقة وإمكانيات الاندماج.
    :: Culture and communication, education and universities UN :: مكلفة بشؤون الثقافة والاتصالات والتعليم والجامعات
    A quota system was in place to ensure access for children with special needs to colleges and universities. UN ويُطبق نظام الحصص لضمان وصول الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة إلى الكليات والجامعات.
    Strategies for the future envisaged the integration of content on this issue in the curricula of schools and universities. UN وتتوخى استراتيجيات المستقبل دمج مضمون هذه القضية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات.
    Vocational schools and universities of applied sciences are run by municipalities, or, in special cases, by private entities. UN وتدير البلديات المدارس المهنية وجامعات العلوم التطبيقية، أو تديرها في حالات خاصة كيانات من القطاع الخاص.
    :: Allocated 40 per cent of its national budget to the education sector and considerably increased the number of schools and universities; UN :: تخصيص 40 في المائة من الميزانية الوطنية لقطاع التربية الوطنية وتعزيز هياكله الأساسية المدرسية والجامعية بشكل كبير؛
    The core curriculum had recently been developed to incorporate a gender perspective, along with efforts to impart an understanding of the concepts involved in teacher training colleges and universities. UN وتم مؤخرا توسيع منهاج التعليم الأساسي بحيث أصبح يشمل منظورا جنسانيا، وبُذلت إلى جانب ذلك جهود في كليات تدريب المعلمين وفي الجامعات للتعريف بالمفاهيم ذات الصلة.
    :: Training in state schools and universities for people who work directly with women victims of violence. UN :: توفير التدريب في مدارس الولاية وجامعاتها للأشخاص الذين يعملون بشكل مباشر مع النساء ضحايا العنف.
    In addition, Israel's infamous wall and other restrictions have severely impaired teacher and student access to schools and universities. UN وعلاوة على ذلك ساهم الجدار الإسرائيلي سيئ الصيت وعقبات أخرى في إعاقة المعلمين والطلاب عن الوصول إلى مدارسهم وجامعاتهم.
    59. Ms. Popescu noted that, according to Guyana's report, gender disparities emerged in secondary education and universities. UN 59 - السيدة بوبيسكو: لاحظت أن التفاوت بين الجنسين، وفقا لتقرير غيانا، يبدأ في التعليم الثانوي والجامعي.
    Clinics, labs, hospitals and universities. Open Subtitles .العيادات ، المخابر ، المستشفيات و الجامعات
    Individuals and bodies may establish private schools and universities under the supervision of the State and in accordance with the law. UN ويسمح للأفراد أو الهيئات بإنشاء المدارس أو الجامعات الخاصة، وذلك تحت إشراف الدولة ووفقا للقانون.
    English has a long history of use in the past as the language of study in secondary schools, higher institutes and universities. UN كما أن للإنكليزية تاريخ طويل كلغة دراسة في المدارس الثانوية والمعاهد العليا والجامعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more