ويكيبيديا

    "and until" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحتى
        
    • و حتى
        
    • وإلى حين
        
    • وإلى أن
        
    • وحتي
        
    • ولحين
        
    • والى
        
    • أو حتى يتم
        
    • وحتّى
        
    • و إلى
        
    • وإلى غاية
        
    • ولغاية
        
    • وريثما
        
    • ذلك وإلى
        
    • إلا عندما
        
    We, the members of this universal body, should not rest unless and until those goals are fully achieved. UN ونحن، أعضاء هذه الهيئة العالمية، ينبغي ألا نستكين ما لم تتحقق هذه الأهداف وحتى تتحقق بالكامل.
    There could be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wished. UN ولا يمكن إجراء المفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم يرغب سكان الجزر في ذلك وحتى يرغبوا في ذلك.
    and until then, you'll have to make interest payments. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، سيكون لديك لجعل مدفوعات الفائدة.
    and until you respect that, you're not gonna really, truly learn anything. Open Subtitles . و حتى تتعلمي هذا ، فلن تتعلمي أي شيء حقاً
    There can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. UN ولن تجرى أي مفاوضات بشأن جزر فوكلاند ما لم يرغب أهل جزر فوكلاند في ذلك وإلى حين إعلانهم عن تلك الرغبة.
    Well, I need a doctor to verify that, and until you're cleared, you can't participate in active training. Open Subtitles حسنًا، أود أن يؤكد لنا طبيب هذا وحتى يتم التأكد من حالتك لن يسعك المشاركة بالتدريب
    and until they do, I'm not letting anyone on the ships. Open Subtitles وحتى يفعلوا ذلك، وأنا عقدة السماح لأي شخص على السفن.
    and until I hear from him, these men are not going anywhere. Open Subtitles وحتى نسمع ذلك منه هؤلاء الرجال لن يذهبوا الى أي مكان
    and until you're 18, your mother calls all the shots. Open Subtitles وحتى تكون في الثامنة عشر فأمك هي صاحبة القرار
    and until he gives in on this seventh-night business, he gets the cold shoulder-- from all of us. Open Subtitles فأنه سينام لوحدة وحتى أن يتخلى عن فكرة أخذ سبعة ليالي أجازةً فأن نحنُ جميعاً سنخاصمة
    and until then, we'll all live together, like one giant sexy family. Open Subtitles وحتى ذلك , سوف نكون معـا مثـل عائله واحده ضخمه مثيره
    and until we know that, we know nothing. Aha! Yeah. Open Subtitles وحتى نعرف ذلك، لا يوجد لدينا أي شيء. أجل.
    and until Bill Clinton was president, there was no porn in space. Open Subtitles وحتى كان بيل كلينتون الرئيس، لم يكن هناك الاباحية في الفضاء.
    and until an official decision is made, yes, you are grounded. Open Subtitles وحتى صدور قرارا رسميا بذلك نعم, انتي معاقبة عن السفر
    and until that changes, I can only be your friend. Open Subtitles وحتى يتغير هذا، لا يمكنني سوى أن اكون صديقتك.
    and until then, we need to do what any animal in nature does when it's cornered, act erratically, and blindly lash out at everything around us. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت, علينا أن نفعل مايفعله أي حيوان بالفطرة عندما يكون بمأزق نتصرف بتقلب ونهجم بشكل أعمى على كل شيء من حولنا
    Brain cells are being destroyed, and until they lose a number of brain cells, they are not even aware they are under this toxicity. Open Subtitles فـ تتعرّض خلايا الدماغ للتلف، و حتى يفقدون عددًا من خلايا الدماغ، و هم حتى غير مدركين بأنهم تحت تأثير هذه السُمّية.
    Accordingly, the ninth progress report included estimates of requirements for the biennium 1998–1999 and until project completion. UN وبناء عليه، تضمن التقرير المرحلي التاسع تقديرات الاحتياجات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وإلى حين إنجاز المشروع.
    But we need to get these things out on the table, out on the floor, and until we commence work, we are not going to be able to test these things. UN لكننا نحتاج إلى بسط تلك الأشياء على الطاولة، وعلى مسمع الحضور، وإلى أن نشرع في العمل لن يتسنى لنا أن نمتحن تلك الأشياء.
    Well the point is, is that it's possible that he's alive somewhere, and until that goes away, Open Subtitles المقصد هو أن من المحتمل أن يكون حي في مكان ما وحتي يزول هذا الأحتمال
    • Power to order interest as part of a damages award, including interest after the award and until payment; UN • سلطة اﻷمر بفائدة مالية كجزء من قرار التعويضات بما في ذلك الفائدة بعد صدور قرار التحكيم ولحين التسديد ؛
    Moreover, it is our submission that, unless and until the issue of the inalienable rights of the Palestinian people is addressed vigorously, urgently and truthfully, peace and security will remain elusive in the Middle East. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نسلم بأنه، ما لم تعالج، والى أن تعالج، الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني بشكل قوي وعاجل وحقيقي، سيبقى السلام والأمن أمرين بعيدي المنال في الشرق الأوسط.
    We thus accept Ms. Espinosa's proposal for a 15minute recess or until this draft is distributed and until people understand that it contains exactly what is set down in the Ecuadorean draft. UN لذلك نحن نقبل اقتراح السيدة إسبينوزا لأخذ استراحة 15 دقيقة أو حتى يتم تعميم هذا المشروع، وإلى أن يفهم الناس أنه يتضمن ما هو وارد بالضبط في المشروع الإكوادوري.
    and until yesterday, I had no idea what it felt like to be helpless in the face of that. Open Subtitles وحتّى البارحة كنت أجهل تمامًا شعور العجز في مواجهة ذلك.
    and until then, you have a job if you want it. Open Subtitles و إلى حين ذلك , لديك وظيفة إن كنتِ تريدينهآ
    Since regaining its independence in 1921 and until the 1990 democratic revolution, Mongolia lived under communist rule, accepting economic assistance and political patronage from the Soviet Union. UN وعاشت منغوليا منذ استعادتها لاستقلالها في عام 1921، وإلى غاية الثورة الديمقراطية لعام 1990، تحت الحكم الشيوعي، حيث كانت تقبل المساعدات الاقتصادية من الاتحاد السوفياتي ووصايته السياسية عليها.
    and until you find a realer one, I suggest you go over there and listen to everything he has to say. Open Subtitles ولغاية إيجاد مهتم، أقترح عليك الذهاب والاستماع لكل ما بجعبته
    It must be stressed that the Tribunal will not fulfill its historic role unless and until these particular fugitives are brought to justice. UN ولا بد من التشديد على أن المحكمة لن تؤدي دورها التاريخي ما لم وريثما يقدَّم هؤلاء الهاربون بالذات إلى العدالة.
    There can be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Islanders so wish. UN ولا مجال للتفاوض بشأن سيادة جزر فوكلاند إلا عندما يعرب سكانها عن رغبتهم في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد