ويكيبيديا

    "and up-to-date" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومستكملة
        
    • وحديثة
        
    • ومستوفاة
        
    • وأحدث
        
    • ومحدّثة
        
    • والحديثة
        
    • والمستكملة
        
    • ومحدثة
        
    • ومحدَّثة
        
    • مستكملة
        
    • ومستكمل
        
    • ومستكملا
        
    • ومستوفى
        
    • والمستوفاة
        
    • ومُحدَّثة
        
    Processing of 2,700 receipts from Member States for contributions for peacekeeping operations, and maintenance of accurate and up-to-date unpaid contributions records UN تجهيز 700 2 من الإيصالات المتعلقة باشتراكات الدول الأعضاء لعمليات حفظ السلام وتعهد سجلات دقيقة ومستكملة للاشتراكات غير المسددة
    Objective of the Organization: to provide Member States and the public with objective, impartial and up-to-date information on disarmament activities UN هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بمعلومات موضوعية ومحايدة ومستكملة عن أنشطة نزع السلاح
    Reliable and up-to-date data were required in that regard. UN ويلزم في هذا الصدد وجود بيانات موثوقة وحديثة العهد.
    Reliable, harmonised and up-to-date statistics were seen as necessary to measure and monitor programmes directed towards achieving this aim. UN فرئي أن وضع احصاءات موثوقة ومنسقة ومستوفاة أمر ضروري لقياس ورصد البرامج المراد بها بلوغ هذا الهدف.
    This global mapping and reporting system will provide more precise and up-to-date information to managers and desk officers UN سيتيح هذا النظام العالمي لرسم الخرائط والإبلاغ تزويد المديرين وموظفي المكاتب بأدق وأحدث المعلومات.
    In this regard, it recalls the importance of gathering accurate and up-to-date data on the ethnic composition of the population. UN وفي هذا الصدد، تشير إلى أهمية جمع بيانات دقيقة ومحدّثة بشأن التشكيلة الإثنية للسكان.
    The importance of accurate and up-to-date information on noma cannot be understated. UN ولا يمكن التقليل من أهمية المعلومات الدقيقة والحديثة بشأن آكلة الفم.
    A particular effort is required to ensure that the metadata are comprehensible, unobscured by internal jargon and up-to-date. UN ويلزم بذل جهدٍ خاصٍ لضمان أن تكون البيانات الوصفية مفهومة، ولا تحجبها ا المصطلحات الخاصة الداخلية، ومستكملة.
    To address this imbalance, the project supplies potential foreign investors with an objective and up-to-date overview of investment conditions in participating LDCs in the form of an investment guide. UN ولمعالجة هذا الخلل في التوازن، يعطي المشروع المستثمرين الأجانب المحتملين فكرة عامة موضوعة ومستكملة لأوضاع الاستثمار في أقل البلدان نمواً التي تشارك في شكل دليل للاستثمار.
    Objective of the Organization: to provide Member States and the public with objective, impartial and up-to-date information on disarmament activities UN هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بمعلومات موضوعية ومحايدة ومستكملة عن أنشطة نزع السلاح
    Landsat data were provided to 61 countries from five regions to support their access to credible and up-to-date environmental data. UN وتلقى 61 بلدا تنتمي إلى 5 مناطق بيانات لاندسات بهدف تسهيل حصولها على بيانات بيئية موثوقة ومستكملة.
    An Observatory of Migration Flows has also been created to compile and share accurate and up-to-date statistical data on the flow of migrants within the CPLP. UN كما أنشئ مرصد لتدفقات الهجرة، لجمع وتشاطر بيانات إحصائية دقيقة ومستكملة عن تدفق المهاجرين في إطار الجماعة.
    The importance of Parties providing regular and up-to-date emission inventories and baseline projections was underlined. UN وكان هناك تأكيد على أهمية تقديم الأطراف قوائم حصر منتظمة وحديثة عن الانبعاثات وتوقعات خط الأساس.
    According to information from the Ministry, official and up-to-date figures from the National Statistical Office were used in preparing this table. UN ووفق هذه المعلومات، فقد استُعملت في إعداد هذا الجدول أرقام رسمية وحديثة مصدرها مكتب الإحصاءات الوطني.
    To date, 74 per cent of 142 country offices entered an active and up-to-date evaluation plan in the ERC. UN وحتى الآن أدرج 74 في المائة من 142 مكتبا من المكاتب الإقليمية خطة تقييم فعلية وحديثة في مركز موارد التقييم.
    While many of these investigations are still underway, this Paper aims to present a clear and up-to-date picture of the current status of Israel's investigations. UN وبينما لا يزال العديد من تلك التحقيقات جاريا، فإن هذه الورقة تهدف إلى عرض صورة واضحة ومستوفاة للحالة الراهنة لما تجريه إسرائيل من تحقيقات.
    This global mapping and reporting system will provide more precise and up-to-date information to managers and desk officers UN سيتيح هذا النظام العالمي لرسم الخرائط والإبلاغ تزويد المديرين وموظفي المكاتب بأدق وأحدث المعلومات
    Six investment guides, which provide accurate and up-to-date information on key emerging investment opportunities in participating countries are currently being finalized. UN وتُستكمل حالياً ستة أدلة استثمار، تتيح معلومات دقيقة ومحدّثة عن فرص الاستثمار الناشئة الرئيسة في البلدان المشاركة.
    The importance of accurate and up-to-date information on noma cannot be understated. UN ولا يمكن التقليل من أهمية المعلومات الدقيقة والحديثة بشأن آكلة الفم.
    Objective of the Organization: To provide Member States and the public with objective, impartial and up-to-date information on disarmament activities. UN هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بالمعلومات الموضوعية والحيادية والمستكملة بشأن أنشطة نزع السلاح.
    To focus the deliberations in that way, the Commission will need comprehensive and up-to-date reports on implementation. UN وستحتاج اللجنة إلى تقارير شاملة ومحدثة ومستكملة عن التنفيذ، كي تتمكن من تركيز المداولات في ذلك الاتجاه.
    4. UNCC should maintain a complete and up-to-date list of non-expendable property by location and reconcile it with the physical inventory UN ينبغي للجنة الاحتفاظ بقائمة كاملة ومحدَّثة للممتلكات غير المستهلكة حسب الموقع ومطابقتها مع الجرد المادي
    UNDP will continue to provide the Board with timely and up-to-date information on the progress of these measures. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تزويد المجلس في الوقت المناسب بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز بخصوص هذه التدابير.
    Creating a newly revised and up-to-date information system which will enable inspectors to focus their resources in areas needing priority attention. UN إنشاء نظام معلومات منقح ومستكمل حديثاً يمكّن المفتشين من تركيز مواردهم على المجالات التي تستوجب العناية على سبيل اﻷولوية.
    The strategic results framework for Cambodia was an appropriate and up-to-date guide for activities in the country. The review had concluded that UNDP was deeply involved in a policy dialogue with the Government and had played an important role in strengthening partnerships and in aid coordination. UN وقال إن إطار النتائج الاستراتيجية لكمبوديا يمثِّل دليلا مناسبا ومستكملا للأنشطة في هذا البلد، وإن الاستعراض يُظهر أن البرنامج الإنمائي يُجري مع الحكومة حوارا عميقا بشأن السياسات العامة وأنه يقوم بدور مهم في تعزيز الشراكات وتنسيق المساعدة.
    The Daily Programme, published during the session, provides a detailed and up-to-date schedule of the work of the SBSTA. UN ويقدم البرنامج اليومي، الذي نشر أثناء الدورة، جدولاً زمنياً مفصلاً ومستوفى عن أعمال الهيئة الفرعية.
    In addition, consultation with various implementing offices was necessary to provide complete and up-to-date information on the recommendations of the Board. UN وعلاوة على ذلك، كان من الضروري التشاور مع مختلف المكاتب المنفذة لتوفير المعلومات الكاملة والمستوفاة عن توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee asks that the State party provide detailed and up-to-date information in its next report, including disaggregated statistical data and indicators showing progress achieved in this area. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلوماتٍ مفصّلة ومُحدَّثة تتيح تقييم مظاهر التقدم الذي أحرزته في هذا المجال، بما في ذلك بيانات إحصائية مُصنّفة ومؤشرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد