ويكيبيديا

    "and upgrade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ورفع مستوى
        
    • والارتقاء
        
    • وتحسينها
        
    • ورفع مستواها
        
    • وتحديثها
        
    • والترقية
        
    • ورفع مستواه
        
    • وتحسينه
        
    • وترقية البرمجيات والفعالية
        
    • ورفع كفاءتها
        
    • ورفع كفاءة
        
    • وترفع مستواه
        
    • وتحسين البنى
        
    • وترقيته
        
    • وتحسين مرافق
        
    The Ministry of Health and Welfare plans to introduce new programmes that will improve institutional care and upgrade qualitative services to abandoned children. UN وتعتزم وزارة الصحة والرعاية الأخذ ببرامج جديدة ترمي إلى تحسين الرعاية المؤسسية ورفع مستوى نوعية الخدمات المقدمة إلى الأطفال المتخلى عنهم.
    Ministers of the environment had been given a clear mandate to strengthen and upgrade UNEP so that countries would be better equipped to meet the challenges and seize the opportunities of a sustainable century. UN وقال إن وزراء البيئة أُسنِدَت إليهم مهمة واضحة لتعزيز ورفع مستوى برنامج البيئة لكي تكون البلدان قادرة بشكل أفضل على مواجهة التحديات واغتنام ما يتاح من فرص في قرن يتسم بالاستدامة.
    We need to update and upgrade our internal information technology capacity. UN ونحن بحاجة إلى تحديث قدرتنا الداخلية في مجال تكنولوجيا المعلومات والارتقاء بمستواها.
    A comprehensive inquiry into legal education to standardize and upgrade the teaching of law in the universities should be undertaken as part of the reform process; UN `5` ينبغي إجراء بحث شامل للتعليم القانوني لتوحيد دراسة القانون والارتقاء بها في الجامعات كجزء من عملية الاصلاح؛
    Various new tax incentives have been introduced to diversify and upgrade tourism products. UN وجرى اﻷخذ بحوافز جديدة مختلفة في مجال الضرائب لتنويع المنتجات السياحية وتحسينها.
    Cement plants operated at full capacity during 1995, and there are plans to expand and upgrade operations. UN وعملت مصانع اﻷسمنت بكامل طاقتها خلال عام ١٩٩٥ وتوجد خطط لتوسيع نطاق العمليات ورفع مستواها.
    The need to raise adequate financing to expand and upgrade the transport, energy and ICT infrastructure is also emphasized. UN ويؤكّد ضرورة تأمين التمويل الكافي لتوسيع الهياكل الأساسية للنقل والطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحديثها.
    - Implies higher implementation, maintenance and upgrade costs than a " vanilla " ERP implementation. UN :: ينطوي على تكاليف أكبر فيما يتصل بالتطبيق والصيانة والترقية مقارنة بتركيب النسخة غير المكيفة.
    Elaborate contingency planning was initiated to enable the United Nations promptly to increase the strength of the Mission and upgrade its role, as envisaged by the Government and UNITA. UN وقد بدأ وضع مخطط طوارئ موسع من أجل تمكين اﻷمم المتحدة، بصورة عاجلة من زيادة قوة البعثة ورفع مستوى دورها، على النحو الذي تصورته الحكومة ويونيتا.
    Elaborate contingency planning was initiated to enable the United Nations promptly to increase the strength of the Mission and upgrade its role, as envisaged by the Government and UNITA. UN وقد بدأ وضع مخطط طوارئ موسع من أجل تمكين اﻷمم المتحدة، بصورة عاجلة من زيادة قوة البعثة ورفع مستوى دورها، على النحو الذي تصورته الحكومة ويونيتا.
    Another asked that the Department continue its efforts to upgrade local assistants to the level of national information officers, and upgrade existing equipment as well. UN وطلب آخر أن تواصل اﻹدارة جهودها لرفع مستوى درجة المساعدين المحليين إلى مستوى موظفي إعلام وطنيين، ورفع مستوى المعدات الموجودة كذلك.
    It is essential therefore to improve and upgrade the calibre of human resources in the public sector since this will determine the character and effectiveness of an administrative system. UN ولذلك، لا بد من تحسين مستوى الموارد البشرية في القطاع العام والارتقاء به، ﻷنه سيحدد طبيعة النظام اﻹداري وفعاليته.
    In that regard, the Agency might consider supporting selected national training centres in order to develop them and upgrade them into regional centres. UN وفي ذلك الخصوص، يصح أن تنظر الوكالة في تقديم الدعم لمراكز تدريب وطنية مختارة، بغرض تطويرها والارتقاء بها حتى تصبح مراكز إقليمية.
    With respect to ensuring their sustained economic growth, a major challenge for those countries is to promote economic diversification and upgrade their production to higher value added activities, thereby reducing their exposure to the volatility of world markets. UN ولضمان استدامة النمو الاقتصادي، يتمثل التحدي الرئيسي أمام هذه البلدان في تعزيز التنويع الاقتصادي والارتقاء بمستوى إنتاجها إلى أنشطة ذات قيمة مضافة أكبر، وبهذا يقل تعرضها لتقلب الأسواق العالمية.
    Substantial project funding needs to be secured to replace, rehabilitate and upgrade these facilities. UN ويلزم تأمين أموال هامة للمشاريع من أجل استبدال هذه المنشآت وإصلاحها وتحسينها.
    Various new tax incentives have been introduced to diversify and upgrade tourism products. UN واستحدثت حوافز ضريبية جديدة مختلفة لتنويع المنتجات السياحية وتحسينها.
    Development and upgrade of financial systems as required. UN ● صوغ النظم المالية وتحسينها حسب الاقتضاء؛
    Concerted efforts are required to reorient and upgrade the skills required of agricultural graduates in the region to meet the needs of the market. UN والمطلوب بذل جهود متضافرة لتغيير حقل مهارات الخريجين في العلوم الزراعية في المنطقة ورفع مستواها لتلبية حاجات السوق.
    UNDOF also continued to implement its rehabilitation programme to maintain and upgrade its equipment and infrastructure, in an effort to ensure its operational and security capacity. UN وواصلت القوة أيضاً تنفيذ برنامج إعادة التأهيل بهدف صيانة معداتها وهياكلها الأساسية وتحديثها سعياً منها إلى الحفاظ على قدراتها التشغيلية والأمنية.
    - Implies higher implementation, maintenance and upgrade costs than a " vanilla " ERP implementation. UN :: ينطوي على تكاليف أكبر فيما يتصل بالتطبيق والصيانة والترقية مقارنة بتركيب النسخة غير المكيفة.
    :: Rehabilitation and upgrade of security at two prisons in eastern Chad UN :: إصلاح الأمن ورفع مستواه في اثنين من السجون شرق تشاد؛
    To this end, measures have been taken to retrofit and upgrade the repository in order to improve safety. UN ومن أجل ذلك اتخذت تدابير لمراجعة تجهيزات المستودع وتحسينه بغرض زيادة السلامة.
    The legislative/governing bodies of United Nations system organizations should exercise their monitoring and oversight role on their respective ERP projects on an ongoing basis, including implementation, maintenance and upgrade policy, cost-efficiency and achievements of the overall objectives of the projects. UN ينبغي أن تمارس الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بصورة مستمرة، دور الرصد والرقابة المخول لها فيما يتصل بمشاريعها المتعلقة بنظم التخطيط، بما يشمل السياسات المتبعة على صعيد التنفيذ والصيانة وترقية البرمجيات والفعالية من حيث التكلفة، وإنجاز الأهداف العامة للمشاريع.
    To develop human resources, continually ensure an increasing supply of manpower and upgrade its efficiency to meet the requirements of the national economy; UN `4` تنمية القوى البشرية والتأكد المستمر من زيادة عرضها، ورفع كفاءتها لتلبية متطلبات الاقتصاد الوطني؛
    Development of a toolkit and electronic training tools and upgrade of existing ones. UN استحداث مجموعة أدوات وأدوات تدريب إلكترونية ورفع كفاءة الأدوات القائمة
    14.4 Pursuant to the invitation of the United Nations Conference on Sustainable Development, the General Assembly, in its resolution 67/213, decided to strengthen and upgrade the United Nations Environment Programme in a number of ways. UN 14-4 وبناءً على الدعوة الموجهة من مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، قضت الجمعية العامة، في قرارها 67/213، أن تعزّز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وترفع مستواه بعدد من الطرق.
    11. There have been progressive efforts to develop and upgrade road and rail infrastructure and undertake the maintenance of the existing infrastructure at the national, subregional and regional levels. UN 11 - وبُذلت جهود تدريجية من أجل تطوير وتحسين البنى التحتية للطرق والسكك الحديدية وصيانة البنية التحتية القائمة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    - Makes ERP implementation, maintenance and upgrade easier, cheaper and faster; UN :: يجعل من عملية تنفيذ مشروع نظام التخطيط وصيانة النظام وترقيته عملية أسهل وأقل تكلفة وأسرع.
    Work commenced on a project to replace the central field pharmacy and upgrade its cold-storage facilities. UN وبدأ العمل في مشروع لاستبدال الصيدلية الميدانية المركزية وتحسين مرافق التخزين البارد فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد