ويكيبيديا

    "and using children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال واستخدامهم
        
    • واستخدام الأطفال
        
    • الأطفال وتستخدمهم
        
    [D]emands that all armed groups ... immediately stop recruiting and using children and release all children associated with them. UN جميع الجماعات المسلحة بأن تتوقف على الفور عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تخلي سبيل جميع الأطفال المرتبطين بها.
    The Court has charged Ugandan and Congolese commanders with recruiting and using children in hostilities. UN ولقـد وجهت المحكمة تهما لقادة أوغنديين وكونغوليين بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية.
    Government forces have committed gross violations of human rights and the war crimes of murder, hostage-taking, torture, rape and sexual violence, recruiting and using children in hostilities and targeting civilians. UN وارتكبت القوات الحكومية انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وجرائم حرب تتمثل في القتل العمد وأخذ الرهائن والتعذيب والاغتصاب والعنف الجنسي وتجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال القتال واستهداف المدنيين.
    He is accused of enlisting, conscripting and using children under the age of 15 to participate actively in hostilities. UN وهو متهم بالتجنيد الطوعي والتجنيد الإلزامي واستخدام الأطفال دون سن 15 سنة للمشاركة النشطة في الأعمال القتالية.
    JEM should halt its practice of recruiting and using children and of placing them at risk. UN كما يجب على حركة العدل والمساواة أن تكف عن ممارسة تجنيد واستخدام الأطفال وتعريضهم للمخاطر.
    (ii) Number of action plans signed by the parties listed as recruiting and using children UN ' 2` عدد خطط العمل التي وقعتها الأطراف المدرجة كجهات تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم
    Governments must increase awareness of the fact that recruiting and using children in armed conflict was a crime for which perpetrators would pay a price. UN وعلى الحكومات أن تعمل على زيادة الوعي بأن تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح جريمة يدفع مرتكبوها ثمنا غاليا.
    [D]emands that all armed groups ... immediately stop recruiting and using children and release all children associated with them. UN جميع الجماعات المسلحة بأن تتوقف على الفور عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تخلي سبيل جميع الأطفال المرتبطين بها.
    Government forces have committed gross violations of human rights and the war crimes of murder, hostage-taking, torture, rape and sexual violence, recruiting and using children in hostilities and targeting civilians in sniper attacks. UN وقد ارتكبت القوات الحكومية انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وجرائم حرب تتمثل في القتل وأخذ الرهائن والتعذيب والاغتصاب والعنف الجنسي وتجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال القتال واستهداف المدنيين من قبل القناصة.
    (i) To immediately end the practice of recruiting and using children and to separate children from their ranks, as it committed to doing upon signing the Comprehensive Peace Agreement; UN ' 1` وضع حد فورا لممارسة تجنيد الأطفال واستخدامهم وإبعاد الأطفال عن صفوف الحزب حسبما التزمت به بتوقيعها اتفاق السلام الشامل؛
    The fragmentation and proliferation of opposition armed groups have created fertile ground for recruitment, with over 14 Sudanese and foreign armed forces and groups identified in Darfur for recruiting and using children. UN وأوجد تفتيت وانتشار المجموعات المسلحة المعارضة أرضا خصبة للتجنيد، حيث جرى تحديد أكثر من 14 من القوات والجماعات المسلحة السودانية والأجنبية في دارفور تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Over 14 Sudanese and foreign armed forces and groups are reportedly responsible for recruiting and using children in Darfur. UN وتفيد التقارير أن أكثر من 14 من القوات والجماعات المسلحة السودانية والأجنبية مسؤولة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم في دارفور.
    The objective of such dialogue has been to elicit from these parties firm commitments, such as refraining from recruiting and using children as soldiers, releasing abducted children, observing humanitarian ceasefires to facilitate feeding and immunization and allowing access for humanitarian relief and protection of displaced populations. UN وظل الهدف من إجراء هذا الحوار انتزاع التزامات جادة من هذه الأطراف، مثل الامتناع عن تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، والإفراج عن الأطفال المختطفين، ومراعاة عمليات وقف إطلاق النار لأغراض إنسانية لتيسير التغذية والتحصين، وإتاحة إمكانية الوصول للإغاثة الإنسانية وحماية السكان المشردين.
    Recruiting and using children is a breach of the Darfur Peace Agreement, which also includes provisions for the protection of minors who come into contact with the law and the immediate release of all boys and girls under 18 years of age from armed forces and groups. UN ويشكل تجنيد الأطفال واستخدامهم خرقا لاتفاق دارفور للسلام، الذي يشمل أيضا أحكاما أخرى تتعلق بحماية القاصرين الذين ارتكبوا مخالفة للقانون، والتسريح الفوري لجميع الفتيان والفتيات دون سن الثامنة عشرة من القوات والجماعات المسلحة.
    From a child protection perspective the primary analysis must be whether armed actors in situations of concern, regardless of their character and motivation, commit grave violations such as recruiting and using children or killing, maiming or raping them. UN ويجب أن يكون التحليل الأساسي من منظور حماية الطفل هو ما إذا كانت العناصر الفاعلة المسلحة في الحالات التي تبعث على القلق، بصرف النظر عن صفتها ودافعها، قد ارتكبت انتهاكات خطيرة مثل تجنيد الأطفال واستخدامهم أو قتلهم أو تشويههم أو اغتصابهم.
    " (a) The evil habit of abducting and using children for military purposes is unknown in the Sudan but is a well-known custom in Uganda where it was promoted by Museveni during his coup d'état. UN " (أ) إن العادة الخبيثة المتمثلة في اختطاف الأطفال واستخدامهم لأغراض عسكرية هي عادة غير معروفة في السودان ولكنها معروفة حق المعرفة في أوغندا حيث شجع عليها الزعيم موسيفيني خلال الانقلاب الذي قام به.
    The Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) and the Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP), which had split from UFDR, were also recruiting and using children in the frontlines in the Vakaga area of north-eastern Central African Republic. UN ويقوم أيضا اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع واتفاقية الوطنيين من أجل العدالة والسلام، التي انشقت عن الاتحاد، بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الخطوط الأمامية في منطقة فاكاغا من شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    He was acquitted of the charges of rape, sexual slavery and using children under the age of 15 years to participate actively in hostilities. UN وبرأته من تهم الاغتصاب، والاسترقاق الجنسي، واستخدام الأطفال دون سن 15 سنة للمشاركة الفعلية في الأعمال القتالية.
    The Court found Mr. Lubanga guilty of war crimes of enlisting, conscripting and using children under the age of 15 in active hostilities in the Democratic Republic of the Congo between 2002 and 2003. UN ووجدت المحكمة أن السيد لوباغنا مذنب بارتكاب جرائم حرب تشمل حشد وتجنيد واستخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة في أعمال قتالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بين عامي 2002 و 2003.
    Such successes only underscored the need for continued efforts to ensure that groups listed in the Secretary-General's annexes for recruiting and using children entered into action plans for their release. UN وتبرز هذه النجاحات ضرورة مواصلة الجهود لضمان قيام الجماعات المدرجة في مرفقات تقارير الأمين العام عن تجنيد واستخدام الأطفال بالدخول في خطط عمل من أجل إطلاق سراح الأطفال.
    (ii) Increased number of action plans signed by the parties listed as recruiting and using children UN ' 2` ازدياد عدد خطط العمل التي توقعها الأطراف المُدرجة كجهات تجند الأطفال وتستخدمهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد