Ignorance contributes to gender discrimination and violation of rights. | UN | والجهل يسهم في التمييز بين الجنسين وانتهاك الحقوق. |
The criminal actions brought by the author have concerned just two offences: discrimination and violation of privacy. | UN | وقد اقتصرت الدعاوى الجنائية التي حاولت صاحبة البلاغ رفعها على جريمتين هما التمييز وانتهاك الخصوصية. |
The criminal actions brought by the author have concerned just two offences: discrimination and violation of privacy. | UN | وقد اقتصرت الدعاوى الجنائية التي حاولت صاحبة البلاغ رفعها على جريمتين هما التمييز وانتهاك الخصوصية. |
Human beings continue to suffer from the neglect and violation of their human rights and fundamental freedoms. | UN | فلا يزال البشر يعانون من إهمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية وانتهاكها. |
Homicide to the injury of a person incapable of defense and violation of personal freedom are qualified cases | UN | يعتبر قتلُ أو إصابةُ شخص غير قادر على الدفاع عن نفسه وانتهاك الحرية الفردية جرائم موصوفة؛ |
Sudanese air bombardment of Uganda territory and violation of airspace | UN | قيام السودان بالقصف الجوي لﻷراضي اﻷوغندية وانتهاك مجالها الجوي |
Several mechanisms existed to counter any abuse of power and violation of the law by the police. | UN | وقال إنه توجد آليات عديدة لمكافحة أي إساءة لاستعمال السلطة وانتهاك للقانون من طرف الشرطة. |
In particular, he alleged procedural infringements, a breach of the right to an effective remedy and violation of the right to a defence. | UN | وبصفة خاصة، ادعى وجود تجاوزات إجرائية، وانتهاك للحق في سبيل انتصاف فعال، وانتهاك الحق في الدفاع على النفس. |
Goal 5. The Federation is promoting the rights of working women, including making women aware of their rights at work to avoid discrimination and violation of labour rights. | UN | الهدف 5: يدعم الاتحاد حقوق المرأة العاملة، بما في ذلك توعية المرأة بحقوقها في العمل لتجنب التمييز وانتهاك حقوق العمال. |
The impact of violence against women and violation of the human rights of women in conflict situations is experienced by women of all ages. | UN | وتعاني النساء من جميع الأعمار أثر العنف ضد المرأة وانتهاك حقوق الإنسان للمرأة في حالات الصراع. |
There should be no talk of separation by the use of force and violation of territorial integrity. | UN | وينبغــــي ألا يثار حديث عن الانفصال باستعمال القوة وانتهاك السلامة اﻹقليمية. |
Casa Alianza has reported that there were 400 cases pending in the courts concerning crimes against children, including cases of abduction and violation of labour rights. | UN | وذكرت كاسا أليانزا أن هناك 400 قضية معلقة في المحاكم ضد أطفال، تشمل قضايا اختطاف وانتهاك لحقوق العمل. |
The impact of violence against women and violation of the human rights of women in conflict situations is experienced by women of all ages. | UN | وتعاني النساء من جميع الأعمار من أثر العنف ضد المرأة وانتهاك حقوق الإنسان للمرأة في حالات الصراع. |
Israel persisted with its rhetoric, intransigence, and violation of international law and United Nations resolutions. | UN | وتمعن إسرائيل في استعمال الخطب البلاغية، والتعنُّت، وانتهاك القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة. |
In a third case, the subject's body was never found and the case was resolved by the Ombudsman as unlawful arrest and violation of domicile. | UN | وفي حالة ثالثة، لم يُعثر قط على جثة الضحية وقرر أمين المظالم أنها حالة إلقاء قبض غير مشروع وانتهاك لحرمة السكن. |
The subject under discussion is Zaire's accusing the Ugandan Government of aggression and violation of its territorial integrity. | UN | فالمسألة قيد النظر هي أن الحكومة الزائيرية تتهم الحكومة اﻷوغندية بعدوانها على أراضيها وانتهاكها سلامة هذه اﻷراضي. |
:: Displacements and violation of human rights caused by operations of large industries that, in extracting resources using open-pit mining and dams, destroy the environment, which in most cases is the home of indigenous peoples | UN | :: حالات التشريد وانتهاكات حقوق الإنسان بسبب عمليات الصناعات الضخمة التي يؤدي استخراجها للموارد باستخدام التعدين في الحفر المفتوحة والسدود إلى تدمير البيئة التي تمثل في معظم الحالات مسكن هذه الشعوب. |
Such actions, fuelled and maintained by ignorance, run counter to the principles and precepts of every religion and reflect contempt for and violation of the sanctity of human life. | UN | وهذه الأعمال التي يغذيها وينميها الجهل، تتناقض مع مبادئ ومفاهيم كل دين، وتعكس الاحتقار والانتهاك لقدسية حياة الإنسان. |
It is a direct affront to and violation of the Charter and conventions of the United Nations. | UN | كما يشكل إهانة وانتهاكا مباشرين لميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقياتها. |
Our Party takes it as a misinterpretation and violation of CPA and AMMAA and totally disagrees with it. | UN | ويعتبر حزبنا هذه الحجة إساءة تفسير وانتهاكاً لكلا الاتفاقين ويبدي اختلافه التام معها. |
Similarly, the Press Law endorses freedom of expression and constructive criticism; providing such expression and criticism does not turn into slander, mockery, defamation, libel and violation of the public and private rights of individuals. | UN | ويشجع قانون الصحافة حرية التعبير والنقد البناء، شريطة أن لا ينحدر هذا التعبير إلى القذف أو السخرية أو الافتراء أو التشهير أو انتهاك الحقوق العامة أو الخاصة للأشخاص. |
In 1993, he was convicted by the District Court of Uppsala for aggravated fraud, forgery of documents and violation of the Aliens Act, and sentenced to one year of imprisonment. | UN | وفي عام 1993، أدانته محكمة مقاطعة أوبسالا لقيامه بعملية احتيالٍ خطيرة وتزويره مستندات وانتهاكه قانون الأجانب، وحكمت عليه بالسجن لعامٍ واحد. |
It must be borne in mind that Ethiopia's invasion of Somalia represented a clear act of aggression and violation of international law. | UN | ويجب أن يوضع في الاعتبار أن غزو إثيوبيا للصومال كان يمثّل عملا واضحا من أعمال العدوان والانتهاكات للقانون الدولي. |
Examples include the imposition of the death penalty and violation of the duty of non-refoulement. | UN | ومن الأمثلة على ذلك فرض عقوبة الإعدام والإخلال بواجب عدم الإعادة القسرية. |
Mr. Bryan petitioned the Court for a temporary restraining order to prevent certification of the elections on several grounds, including fraud and violation of the Virgin Islands election laws and the United States Constitution. | UN | وقد التمس السيد بريان من المحكمة اصدار أمر ايقاف مؤقت لوقف اعتماد نتائج الانتخابات، استنادا الى عدة أسباب، منها التزوير ومخالفة القانون الانتخابي في جزر فرجن ودستور الولايات المتحدة. |
It is also a distortion and violation of the principle of democracy. | UN | وهو أيضا تشويه لمبدأ الديمقراطية وخرق له. |
These women and children are subjected to injustice and violation of their very basic right as human beings, the right to live. | UN | فهؤلاء النساء والأطفال معرضون للظلم ولانتهاك حق أساسي تماما من حقوقهم كبشر، وهو الحق في الحياة. |
Discrimination, prejudice, deprivation of fundamental human rights and violation of their dignity are widespread. | UN | ويعاني هؤلاء من تفشي التمييز والتحيز ضدهم ومن الحرمان من حقوق الإنسان الأساسية ومن انتهاك كرامتهم. |
18. Year after year her delegation drew attention to the continuing denial and violation of the Palestinian people's right to self-determination. | UN | 18 - وتابعت كلامها قائلة إن وفدها ما برح يلفت النظر عاما بعد عام إلى الاستمرار في حرمان الشعب الفلسطيني من حقه في تقرير المصير وفي انتهاك هذا الحق. |