ويكيبيديا

    "and warning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإنذار
        
    • والتحذير
        
    • وتحذير
        
    • الإنذار
        
    • والانذار
        
    • التحذير
        
    States should also cooperate to develop observation, forecasting and warning programmes to address the likely effects of climate change. UN كما ينبغي للدول أن تتعاون لوضع برامج الرصد والتنبؤ والإنذار لمعالجة الآثار المحتملة الناجمة عن تغير المناخ.
    Review progress made in activating the work of the NEO Information, Analysis and warning Network (IAWN) and the mission planning and operations group. UN واستعراض التقدُّم المحرَز في تنشيط عمل شبكة المعلومات والتحليل والإنذار وفريق لتخطيط البعثات والعمليات.
    Further work is required on the national public information programmes for preparedness and warning. UN ويلزم القيام بمزيد من العمل بالنسبة لبرامج الإعلام الوطنية لزيادة الاستعداد والإنذار.
    The system is expected to become operational by the end of 2009, enabling all countries affected by the 2004 tsunami to access and share data pertaining to tsunami risks and warning. UN ويتوقع أن يدخل النظام مرحلة التشغيل بنهاية عام 2009، بما يمكن جميع البلدان المتضررة من تسونامي عام 2004 من الحصول على البيانات المتعلقة بمخاطر التسونامي والتحذير من وقوعه، وتبادل هذه البيانات.
    D. 9 July: events leading to blocking position and warning to Serbs UN يـوم ٩ تموز/يوليــه: اﻷحــداث التي أدت إلى تجمــد الموقف وتحذير الصربيين
    Explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms and warning sirens were sounded. UN سماع صوت دوي انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة وإطلاق صفارات الإنذار.
    This is done at the global level and can reduce losses through effective monitoring and warning. UN ولأن هذا يتم على الصعيد العالمي فمن شأنه أن يحد من الخسارات بفضل الرصد والإنذار الفعالين.
    States that have employed any of these weapons should assume their duties relative to compensation, clean-up and warning. UN وينبغي أن تضطلع الدول التي استخدمت أياً من هذه الأسلحة بالتزاماتها المتعلقة بالتعويض والتنظيف والإنذار.
    We need standing monitoring and warning mechanisms to alert us in time to crises. UN وتلزمنا آليات دائمة للرصد والإنذار حتى تنبهنا إلى الأزمات في الوقت المناسب.
    These systems are generally referred to as enhanced ground proximity warning or helicopter terrain awareness and warning systems. UN وتعرف هذه النظم عموما باسم النظام المعزز للإنذار بالاقتراب من الأرض، أو نظام الطائرات المروحية للإشعار والإنذار بالتضاريس.
    Within this framework, and in cooperation with CICTE, Colombia has set up " alert, watch, and warning " groups that contribute to the development of national cybersecurity strategies. UN وفي هذا الإطار، وبالتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، شكلت كولومبيا أفرقة ' ' للتأهب والمراقبة والإنذار`` تسهم في تطوير استراتيجيات وطنية لأمن الفضاء الإلكتروني.
    Bangladesh's Flood Forecasting and warning Centre used satellite data combined with data from 52 monitoring points for effective, real-time flood forecasting. UN ويستخدم مركز بنغلاديش للتنبُّؤ بالفيضانات والإنذار بها البيانات الساتلية المقترنة ببيانات من 52 نقطة رصد من أجل التنبُّؤ بالفيضانات بطريقة فعَّالة في الوقت الحقيقي.
    The Risk Monitoring and warning System developed by UNDP was handed over to the Ministry of Economic Development and Trade and integrated into the newly established ministerial Risk Monitoring Centre. UN وكان نظام رصد المخاطر والإنذار الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد جرى تسليمه إلى وزارة التنمية الاقتصادية والتجارة وتم ادماجه في المركز الوزاري لرصد المخاطر المنشأ مؤخرا.
    Recognizing that information security is not geographically limited, the team also works closely with other partners through its membership of the Forum of Incident Response and Security Teams and the International Watch and warning Network. UN وإدراكا بأن أمن المعلومات أمر غير محدود جغرافيا، يعمل الفريق أيضا في تعاون وثيق مع الشركاء الآخرين من خلال عضويته في منتدى فرق التصدي للحوادث والأمن والشبكة الدولية للمراقبة والإنذار.
    This includes efforts within the United Nations and the ITU, regional forums such as APEC and more subject specific international groups such as the Forum of Incident Response and Security Teams and the International Watch and warning Network. UN ويشمل ذلك الجهود المبذولة داخل الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات، والمنتديات الإقليمية مثل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ومجموعات دولية معنيَّة أكثر بمواضيع محددة، كمنتدى أفرقة التصدي للحوادث والأمن والشبكة الدولية للرصد والإنذار.
    22. Many gaps in observation and warning systems still remain. UN 22 - ولا يزال هناك كثير من الثغرات في نظم المراقبة والإنذار.
    A number of peacekeeping missions and humanitarian actors have established assessment and warning mechanisms that allow them to respond to potential threats early and with preventive measures. UN فقد وضع عدد من بعثات حفظ السلام والجهات الفاعلة في المجال الإنساني آليات للتقييم والإنذار تتيح لهم التصدي للتهديدات المحتملة في وقت مبكر وبتدابير وقائية.
    Drawing attention to, and warning of, the gravity of violations of human rights. UN - التنبيه والتحذير على خطورة انتهاكات حقوق الإنسان.
    That concern and warning call have also been voiced by other heads of Government, people's organizations around the world and humanitarian organizations on the ground that have said that what Haiti needs are medicines and joint support, not military intervention. UN إن نداء القلق والتحذير ذاك أعرب عنه أيضا رؤساء حكومات أخرى، ومنظمات شعبية في جميع أرجاء العالم ومنظمات إنسانية في الميدان قائلة إن ما تحتاج إليه هايتي هو الأدوية والدعم المشترك وليس التدخل العسكري.
    A false flag operation also know as a false indication, and warning is a military tactic in which you create the illusion of a threat often by attacking yourself and blaming the desired enemy. Open Subtitles علَم زائف. عملية علَم زائف تُعرف أيضاً كمؤشر وتحذير زائف، هي تكتيك عسكري
    We've got multiple caution and warning, Houston. We've got to reset and restart. Open Subtitles هناك الكثير من علامات الإنذار لابد أن نعيد تشغيل الحاسب
    (a) Tropical cyclone forecasting and warning research system; UN (أ) نظام بحوث التنبؤ بالأعاصير الاستوائية والانذار بها؛
    The miners just walked off and left all the explosives inside. They just put up fences and warning signs. Open Subtitles عمال المنجم تركوه بمفردة ملئ بالمتفجرات ووضعوا مجرد بعض الأسرار وعلامات التحذير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد