ويكيبيديا

    "and ways" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسبل
        
    • وطرق
        
    • والسبل
        
    • والطرق
        
    • وأساليب
        
    • ووسائل
        
    • وطرائق
        
    • وسُبل
        
    • وأنماط
        
    • وبوسائل
        
    • والطرائق
        
    • وسُبُل
        
    • وسبلاً
        
    • وسبُل
        
    • وبطرق
        
    Further research was needed on electoral systems and ways and means of reforming the practice of political parties from a gender perspective. UN ووجد أن هناك حاجة لمزيد من البحوث حول النظم الانتخابية وسبل ووسائل إصلاح ممارسات اﻷحزاب السياسية من منظور نوع الجنس.
    Article 33 spells out the means and ways of doing so. UN وتنص المادة 33 على وسائل وسبل القيام بذلك.
    The third panellist considered the issue of alternatives to imprisonment in Africa and ways to ensure successful implementation. UN وتناول المُناظِر الثالث مسألة بدائل السَّجن في أفريقيا وسبل كفالة تنفيذها بنجاح.
    We shall need to aim at a mix of energy sources and ways of using them that minimize these risks. UN ويلزمنا الوصول الى التوليفة الصحيحة من موارد الطاقة وطرق استخدامها التي تقلل من هذه المخاطر الى الحد اﻷدنى.
    It was an important opportunity to discuss the priorities of the new Government and ways that the United Nations could assist. UN فقد شكّل هذا اللقاء فرصة مهمة لمناقشة أولويات الحكومة الجديدة والسبل التي يمكن للأمم المتحدة من خلالها تقديم المساعدة.
    ALTERNATIVE APPROACHES and ways AND MEANS WITHIN THE UNITED NATIONS UN النهج والطرق والوسائل البديلــة التي يمكن اﻷخذ بها داخل
    :: Cultural diversity instead of cultural levelling and imposition of cultural values and ways of life alien to the realities of our countries; UN :: التنوع الثقافي، بدل طمس الثقافات وفرض قيم ثقافية وأساليب عيش مجافية لواقع بلداننا؛
    It will also seek to sensitize development partners to the specific needs of these countries and ways to meet them. UN كما ستسعى الشعبة إلى توعية الشركاء في مجال التنمية بالاحتياجات الخاصة لتلك البلدان وسبل تلبيتها.
    The scheme includes conditions of entry into the cadre and ways in which promotion may be achieved at different levels. UN وتضم الخطة شروط الالتحاق بالإطار وسبل الترقية الممكنة على مختلف المستويات.
    This included advising individual and groups of States Parties on their obligations and ways to fulfil them. UN وشمل ذلك إسداء المشورة إلى الدول الأطراف، فرادى وجماعات، بشأن التزاماتها وسبل الوفاء بها.
    The emphasis has been primarily on information and raising women's awareness of their family rights and ways and means of defending them. UN وانصب التركيز بشكل خاص على إعلام وتوعية النساء بحقوقهن في الأسرة وسبل وطرائق الدفاع عن هذه الحقوق.
    Thus child protection associations and health groups collaborate with schools to discuss the problem of mistreatment and ways of overcoming it. UN وبالتالي تتعاون جمعيات حماية الطفل والجماعات الصحية مع المدارس في مناقشة مشكلة سوء المعاملة وسبل التغلب عليها.
    This included advising individual and groups of States Parties on their obligations and ways to fulfil them. UN وشمل ذلك إسداء المشورة إلى الدول الأطراف، فرادى وجماعات، بشأن التزاماتها وسبل الوفاء بها.
    In addition, curriculum and policy advocate for First Nations and Métis content, perspectives and ways of knowledge. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع المناهج الدراسية والسياسات المحتوى والمنظورات وطرق المعرفة المتعلقة بالأمم الأولى والملونين.
    The first Cabinet meeting of each new administrative year was dedicated to assessing the situation of children, the concerns that they faced and ways to assist them. UN ويكرَس الاجتماع الأول لمجلس الوزراء في كل سنة إدارية جديدة لتقييم حالة الأطفال والشواغل التي يواجهونها وطرق مساعدتهم.
    A new internal control and risk management framework identifies the main types of risks faced by the organization and ways to mitigate them. UN ويعرّف إطار جديد لإدارة المخاطر والرقابة الداخلية الأنماط الرئيسية للمخاطر التي يواجهها المكتب وطرق تخفيفها.
    H) Environment, Sustainable Development and ways and Means of resolving problems relating to Environment and Health UN ز البيئة المستدامة والوسائل والسبل الكفيلة بمعالجة القضايا المتصلة بالبيئة والصحة ح
    ALTERNATIVE APPROACHES and ways AND MEANS WITHIN THE UNITED NATIONS UN النهج والطرق والوسائل البديلة التي يمكن اﻷخذ بها داخل
    Those values, attitudes and ways of life underscore freedom, justice, solidarity and respect for diversity, dialogue and understanding. UN تلك القيم والمواقف وأساليب الحياة تؤكد الحرية والعدالة والتضامن واحترام التنوع والحوار والتفاهم.
    The delegation and Mr. D'Alotto had exchanged views on the state of the peace process and ways of moving it forward. UN وقد تبادل الوفد والسيد دالوتو الآراء بشأن حالة عملية السلام وسُبل التحرُّك إلى الأمام.
    Entire peoples watch as their cultures and ways of life disappear. UN وتتفرج شعوب بأكملها بينما تختفي ثقافاتها وأنماط حياتها.
    Also, note that we are not aware of any programmes in BH designed for education of various sectors of economy on way of detection of suspicious and unusual transactions related to terrorist activities and ways to prevent illegal money movement. UN ويرجى الملاحظة أننا لسنا على علم بوجود أي برامج في البوسنة والهرسك مخصصة لتعليم مختلف القطاعات الاقتصادية طريقة الكشف عن المعاملات المريبة وغير المألوفة ذات الصلة بأنشطة إرهابية وبوسائل الحيلولة دون حركة الأموال بطريقة غير شرعية.
    Reaffirming further the need for the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Declaration and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي استعراض وتقييم التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان، وأن يحدد العقبات والطرائق التي يمكن بها تذليلها،
    We hope that the Council will continue energetically considering the urgent issues on its agenda and find new approaches and ways to resolve them. UN ونأمل أن يواصل المجلس بحيوية نظره في المسائل الملحة على جدول أعماله، وإيجاد نُهُج وسُبُل جديدة لحلها.
    They need to offer practical options, and clear recommendations and ways forward. UN ويتعين أن تعرض تلك النواتج والرسائل خيارات عملية وتوصيات واضحة وسبلاً للتقدم إلى الأمام.
    There was limited feedback on the question concerning the obstacles to further progress and ways to overcome them. UN 172- ولم تقدَّم سوى معلومات محدودة ردا على السؤال المتعلق بالعقبات التي تعترض مواصلة التقدم وسبُل التغلب عليها.
    The Commission was currently giving great attention to the need to educate people about their rights and ways to protect them. UN وتبدي اللجنة حاليا اهتماما كبيرا بضرورة تثقيف الشعب بحقوقه وبطرق حمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد