ويكيبيديا

    "and welfare" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والرعاية
        
    • والرفاه
        
    • ورفاههم
        
    • ورفاه
        
    • ورفاهه
        
    • ورعاية
        
    • ورعايتهم
        
    • ورفاهها
        
    • ورفاههن
        
    • والرفاهية
        
    • ورفاهية
        
    • ورعايته
        
    • ورفاهيته
        
    • ورفاهيتهم
        
    • ورعايتها
        
    As to the Turkish Cypriots in the south, UNFICYP continued to monitor their access to health and welfare support. UN وبالنسبة للقبارصة الأتراك في الجنوب، واصلت قوة الأمم المتحدة رصد فرص حصولهم على الخدمات الصحية والرعاية الاجتماعية.
    The National Institute for Health and welfare (THL) produces material on sexual education and distributes it openly on its website. UN ويصدر المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية موادَّ في مجال التثقيف الجنسي، ويوزعها بصورة علنية في موقعه على الإنترنت.
    The Plan, which is implemented by all relevant ministries and local authorities under the leadership of the Ministry of Gender Equality and Family, encompasses various policy areas including human rights, education, employment and welfare. UN وتشمل الخطة، التي تنفذ من قبل جميع الوزارات المعنية، والسلطات المحلية تحت قيادة وزارة المساواة بين الجنسين والأسرة، مختلف مجالات السياسة العامة، بما في ذلك حقوق الإنسان، والتعليم، والعمالة والرفاه.
    Israel must fulfil its obligations under international humanitarian law by ensuring the safety and welfare of all prisoners. UN ويجب على إسرائيل أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي بأن تتكفل بسلامة جميع المساجين ورفاههم.
    The Children's Protection and welfare Bill provides that no person should treat a disabled child in an undignified or discriminatory manner. UN ويقضي مشروع قانون حماية ورفاه الأطفال بعدم معاملة طفل معوق على نحو لا يحترم كرامته أو على نحو تمييزي.
    Only 41 African countries have ratified the African Charter on the Rights and welfare of the Child. UN إذ أنه لم يصدق على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه سوى 41 بلدا أفريقيا فقط.
    This national plan of action should adopt a rights-based approach and not be limited to protection and welfare. UN وينبغي أن تعتمد خطة العمل هذه نهجاً يستند إلى حقوق الإنسان وألا تقتصر على الحماية والرعاية.
    Bureau of State Enterprises; National Social Security and welfare Corporation UN مكتب مؤسسات الدولة، والهيئة الوطنية للضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية
    NICCO's targeted projects in Herat province were discussed with Education Minister and Health and welfare Minister. UN وقد نوقشت مشاريع محددة الأهداف للهيئة اليابانية في حيرات مع وزير التعليم ووزير الصحة والرعاية الاجتماعية.
    This is indeed the only way to ensure the prosperity and welfare of human society, which is an established and vivid truth. UN وهذا في الواقع هو السبيل الوحيد لكفالة الرخاء والرفاه للمجتمع البشري، وهو حقيقة ثابتة وحية.
    The Office for Labor and welfare Service of the MLSW carries out monthly review on the movement of children at orphanage centers. UN ويقوم مكتب خدمات العمل والرفاه التابع لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية كل شهر باستعراض حركة الأطفال في دور الأيتام.
    Strengthening health, education and welfare systems as HIV services are brought to scale UN تقوية نظم الصحة والتعليم والرفاه مع تعميم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
    Their safety and welfare thus become of paramount importance. UN وهكذا فإن أمنهم ورفاههم يصبحان في غاية الأهمية.
    During flight and the initial phase of displacement, their lives and welfare could be in grave danger, due, inter alia, to lack of access to timely humanitarian assistance. UN وأثناء الفرار ومرحلة التشرد الأولى يمكن أن تصبح أرواحهم ورفاههم في خطر جسيم لأسباب عدة، من بينها انعدام الحصول في الوقت المناسب على المساعدة الإنسانية.
    Lesotho has drafted Children's Protection and welfare Bill that consolidates all issues affecting children into a single piece of legislation. UN فقد صاغت ليسوتو مشروعَ قانون حماية ورفاه الأطفال الذي يدمج في قانون واحد جميع القضايا التي تؤثر في الأطفال.
    Governments must first be held responsible for the lives and welfare of their people. UN ويجب أن تكون الحكومات مسؤولة أولا عن حياة ورفاه شعوبها.
    advocate and lobby with Member States for the ratification of the African Charter on the Rights and welfare of the Child; UN ' 1` الدعوة من أجل التصديق على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه وكسب تأييد الدول الأعضاء لبلوغ ذلك الهدف؛
    Article 29: Young men and women must not be placed in the same rehabilitation and welfare institution. UN المادة 29: لا يجوز الجمع بين الأحداث من الذكور والإناث بإيداعهم دار تأهيل ورعاية واحدة.
    Scientific Consultant to the Pancyprian Coordinating Committee for the Protection and welfare of Children (PCCPWC) UN :: استشاري علمي للجنة التنسيق لعموم قبرص بشأن حماية الأطفال ورعايتهم.
    Those issues presented many working adults with problems that could deeply affect the health and welfare of their families. UN وتمثل هذه المسائل لكثير من العمال الكبار مشاكل يمكن أن تؤثر تأثيرا عميقا في صحة أُسرهم ورفاهها.
    Governments have a major responsibility to spearhead attitudinal change towards traditions that foster the subordination of women by men and that sustain gender discrimination and practices that are harmful to the health and welfare of women and girls. UN وتقع على الحكومات مسؤولية أساسية في قيادة تغيير المواقف إزاء التقاليد التي تعزز إخضاع الرجل للمرأة وتعزز التمييز بين الجنسين والممارسات التي تضر بصحة النساء والفتيات ورفاههن.
    Therefore, employment creation by the tourism industry must be viewed from both income and welfare perspectives. UN ومن ثم وجب تناول إيجاد فرص العمل في مجال السياحة من منظوري الدخل والرفاهية.
    :: Consultations in partnership with UNICEF on child care and welfare. UN :: مشاورات بالاشتراك مع اليونيسيف بشأن العناية بالأطفال ورفاهية الأطفال.
    A separate animal health and welfare strategy was developed in response to the Foot and Mouth Disease Inquiries. UN جرى وضع استراتيجية منفصلة لصحة الحيوان ورعايته استجابة للتحقيقات التي جرت بشأن الحمى القلاعية.
    It also encourages the State party to ratify the African Charter on the Rights and welfare of the Child. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على التصديق على الميثاق الأفريقي الخاص بحقوق الطفل الأفريقي ورفاهيته.
    The Children's Protection and welfare Bill is underway for Parliamentary consideration. UN ويوجد مشروع قانون حماية الأطفال ورفاهيتهم قيد نظر البرلمان.
    These aims include all areas of a child's life and all stages of growth, refinement and welfare. UN شملت هذه الأهداف جميع مجالات حياة الطفل كما شملت كل مراحل النمو وصقلها ورعايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد