ويكيبيديا

    "and what measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وما هي التدابير
        
    • والتدابير التي
        
    • وعن التدابير التي
        
    • وماهية التدابير
        
    • وبيان التدابير
        
    • وتوضيح التدابير
        
    • وما هي الإجراءات
        
    • وعن طبيعة التدابير التي
        
    • وعن التدابير المتخذة من
        
    • وعن ماهية التدابير
        
    • وعن نوعية التدابير التي
        
    Germany asked how the Government assesses the impact of the sponsorship system and what measures are taken to protect workers from resulting dependence. UN وسألت ألمانيا عن تقدير الحكومة لأثر نظام الكفيل وما هي التدابير المتخذة لحماية العمال مما يخلفه هذا النظام من تبعية.
    She was interested in knowing how widely corporal punishment was practised and what measures had been taken to prevent its continued use as a disciplinary measure. UN وقالت إنها تريد أن تعرف مدى انتشار العقاب الجسدي، وما هي التدابير المتخذة لمنع استمرار استخدامه بوصفه تدبيرا تأديبيا.
    If so, in how many cases had it made an investigation, and what measures had it taken? UN فإذا كان الجواب على ذلك بالايجاب، فما هو عدد الحالات التي حقق فيها المكتب وما هي التدابير التي اتخذها؟
    He asked how the Netherlands was responding to that problem and what measures it was taking to oversee reporting procedures. UN واستفسر عن كيفية استجابة هولندا للمشكلة، والتدابير التي اتخذتها للإشراف على إجراءات الإبلاغ.
    It also asked whether Benin is planning to introduce legislation prohibiting corporal punishment of children and what measures are being taken to eliminate harmful traditional practices affecting the health of women. UN واستفسر أيضاً عما إذا كانت بنن تنوي الأخذ بتشريع يحظر العقوبة البدنية للأطفال وعن التدابير التي يجري اتخاذها للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة.
    He urged Governments to articulate in detail how their surveillance policies uphold the principles of proportionality and necessity, in accordance with international human rights standards, and what measures have been taken to protect against abuse. UN وحث الحكومات على أن تبين بالتفصيل كيفية تقيدها، فيما تعتمده من سياسات للمراقبة، بمبدأي التناسب والضرورة وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وماهية التدابير المتخذة لمنع التجاوزات.
    Has the situation improved during this time and what measures are being taken? UN هل تحسنت الحالة في تلك الأثناء وما هي التدابير التي يجري اتخاذها؟
    She would be interested to know whether there had been any research into the reasons for that decrease and what measures would be taken to remedy the situation. UN وقالت إنها مهتمة بمعرفة إن كان قد أجري أي بحث في الأسباب التي دعت إلى هذا الانخفاض وما هي التدابير التي ستتخذ لمعالجة هذه الحالة.
    What are the comparative figures of male and female drug addicts and what measures have been taken targeted specifically at women? UN ما هي الأرقام المقارنة للمدمنين والمدمنات للمخدرات وما هي التدابير التي اتخذت والموجهة خصيصا للمرأة؟
    What would be the attitude of male decision makers towards such training and what measures had been taken in that regard? UN فما هو موقف الذكور من صنّاع القرار إزاء هذا التدريب وما هي التدابير التي اتُّخذت في هذا الصدد؟
    Where decentralized forms of government and administration exist, which powers do the local authorities have and what measures are in place for the provision of sufficient resources for the effective fulfilment of their mandates? UN :: حيث توجد أشكال غير مركزية للحكم والإدارة، فما هي السلطات التي تتمتع بها السلطات المحلية وما هي التدابير المعتمدة لتوفير ما يكفي من الموارد من أجل التنفيذ الفعلي لولايتها؟
    32. She asked about the major obstacles facing women and girls today, and what measures were being considered to improve the situation. UN 32 - واستفسرت عن العقبات الرئيسية التي تواجه النساء والفتيات اليوم، وما هي التدابير التي يتم النظر فيها لتحسين حالتهن.
    She wondered what the reaction had been and what measures were envisaged. UN وتساءلت عما كانت ردة الفعل وما هي التدابير المرتقبة.
    What are the minimum contents of any such assurances or guarantees, whether given or received, and what measures with regard to subsequent monitoring have been taken in such cases? UN وما هي المضامين الدنيا لهذه التأكيدات أو الضمانات، سواء في حالة تقديمها أو تلقيها، وما هي التدابير التي اتُخذت في هذه الحالات فيما يتعلق بالمتابعة اللاحقة؟
    As a result, it was now possible to identify the needs of each country and what measures should be taken to fulfil them. UN ونتيجة لذلك، أصبح من الممكن حالياً تحديد احتياجات كل بلد والتدابير التي ينبغي اتخاذها للوفاء بهذه الاحتياجات.
    :: What specific measures have the Congolese authorities implemented and what measures do they intend to take with respect to: UN :: ما هي التدابير الملموسة التي اتخذتها السلطات الكونغولية والتدابير التي تنوي اتخاذها فيما يتعلق بما يلي:
    It asked for further details on current policy regarding asylum seekers and the principle of confidentiality and what measures the Bahamas intended to take to prevent abuses of illegal immigrants in detention. UN واستزادت من التفاصيل بشأن السياسة الراهنة المتعلقة بملتمسي اللجوء ومبدأ السرية والتدابير التي تعتزم جزر البهاما اتخاذها لمنع التعسفات في حق المهاجرين غير الشرعيين المحتجزين.
    They asked what remedies were available to victims of racial discrimination in Northern Ireland, and what measures had been taken to enable all inhabitants, without distinction, to enjoy their fundamental rights. UN وسألوا عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا التمييز العنصري في ايرلندا الشمالية وعن التدابير التي اتخذت لتمكين جميع السكان، دون تمييز، من التمتع بحقوقهم اﻷساسية.
    A fourth and final element is the initiation of a comprehensive study within the United Nations aimed at preparing an ever fresh report on how missiles can be addressed and what measures may be envisaged in its wide national, regional and global context. UN أمّا العنصر الرابع والأخير فهو إجراء دراسة شاملة داخل الأمم المتحدة تستهدف إعداد تقرير جديد عن كيفية معالجة مسألة القذائف وماهية التدابير التي يمكن تصورها في إطارها الوطني والإقليمي والعالمي الواسع.
    Please indicate if in the process of legal reform these concerns are under active consideration and what measures are contemplated to address them. UN يرجى الإفادة بما إذا كان يُنظر فعلياً في تلك الشواغل في إطار عملية الإصلاح القانوني، وبيان التدابير المزمع اتخاذها للتصدي لها.
    Please indicate the effectiveness of such programmes, whether gender aspects are taken into account and programmes are elaborated in consultation with local communities and what measures are being taken to prevent the stigmatization of demobilized children. UN فضلاً عن بيان مدى فعالية هذه البرامج ومراعاتها للجوانب الجنسانية، وما إذا كانت البرامج تُعد بالتشاور مع المجتمعات المحلية، وتوضيح التدابير المتخذة للحيلولة دون وصم الأطفال المسرحين.
    He wished to know how the Government could ensure that legislation was respected and enforced, since there was no effective monitoring, and what measures were being taken to rectify that situation and increase funding for that department. UN وود أن يعرف كيف يمكن للحكومة التأكد من أن التشريع قد روعيَ ونفذ، حيث إنه لم يكن هناك أي رصد فعلي، وما هي الإجراءات التي يجري اتخاذها لتصحيح هذا الوضع وزيادة التمويل لتلك الدائرة.
    It also asked whether sensitization on human rights issues was envisaged in the framework of training for law enforcement officials, and what measures Indonesia envisaged to promote and improve respect human rights in the provinces of Papua and West Papua. UN وتساءلت فرنسا أيضاً عما إذا كانت التوعية بقضايا حقوق الإنسان مسألة مقررة في إطار تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون، وعن طبيعة التدابير التي تعتزم إندونيسيا اتخاذها من أجل تعزيز وتحسين احترام حقوق الإنسان في مقاطعتي بابوا وبابوا الغربية.
    He asked whether that figure was accurate, and what measures the Government was taking to solve the problem. UN وتساءل عما إذا كان هذا الرقم صحيحاً، وعن التدابير المتخذة من الحكومة لحل المشكلة.
    He wondered why the National Tax Inspectorate was authorized to intervene in the work of media companies, and what measures were taken to prevent illegitimate intervention. UN وتساءل عن السبب في أن هيئة التفتيش الوطنية المعنية بالضرائب تُخوَّل لها صلاحية التدخل في أعمال الشركات الإعلامية وعن ماهية التدابير المتخذة لمنع التدخل غير المشروع.
    She asked whether the review of security and safety arrangements at the United Nations would be made available to delegations and what measures were being taken by the host country, which bore a special responsibility for the organization's security. UN وتساءلت عما إذا كان استعراض ترتيبات الأمن والسلامة في الأمم المتحدة سيكون متاحا للوفود، وعن نوعية التدابير التي يتخذها البلد المضيف، الذي يتحمل مسؤولية خاصة بالنسبة لأمن المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد