And while I'm really loving what's happening here, um, uh, I think I know what's really going on. | Open Subtitles | وبينما أنا حقاً أحب ما يحدث هنا أعتقد أنني أعرف ما الذي يحدث هنا في الواقع |
And while I'm here, isn't there a sunroof on this car? | Open Subtitles | وبينما أنا هنا, ليس هناك فتحة سقف على هذه السيارة؟ |
And while I'm here I wouldn't mind paying some parking tickets. | Open Subtitles | وبينما أنا هنا لن أمانع بدفع تذاكر وقوف السيارة. |
"I just put my feet back in the water dating-wise, And while I'm optimistic that the date will go well, | Open Subtitles | لقد عدت للتو للمواعدة و بينما أنا متفائلة بأن يسير الموعد جيداً |
I'm in charge of this household now And while I'm in charge, you children will behave. | Open Subtitles | أَنا مسؤوله عن هذه العائلةِ الآن وبينما أَنا مسؤولة، ستحسنون التصرف |
And while I'm used to microscopes at this point, having spent so much time looking at my own brain through one, | Open Subtitles | وبينما أنا اعتدت على المجاهر في هذه المرحلة، بعد ان امضى الكثير من الوقت في البحث في ذهني الخاصة من خلال واحدة، |
And while I'm willing to fall on the sword and take ownership for his interpretation of emasculation, he barely talks to me. | Open Subtitles | وبينما أنا مستعدة للسقوط على السيف ومحاولة تبرير موقفي، هو بالكاد يتحدث إليّ. |
May you two always be as happy as you are today. Aw... And while I'm at it, | Open Subtitles | أتمنى أن تظلوا سعداء دائما .كما أنتم اليوم وبينما أنا هنا, |
And while I'm here, we can discuss a plan that I'd like to get settled. | Open Subtitles | وبينما أنا هنا، يمكن أن نناقش . مشاريعي ، أود أن أستقر |
And, while I'm at it, to apologize to your friend for my bad behavior today. | Open Subtitles | وبينما أنا في ذلك، ل أعتذر لصديقك لبلدي السلوك السيئ اليوم. |
And while I'm there, I could look into a transfer. | Open Subtitles | وبينما أنا هناك يمكنني البحث بموضوع النقل |
And while I'm making food for everyone, who takes care of my kids? | Open Subtitles | بالتأكيد, لكن وبينما أنا أصنع الطعام للجميع من سيهتم بأطفالي؟ |
And while I'm in charge, none of you will be resting. | Open Subtitles | وبينما أنا المسئول لا أحد منكم سوف يستريح لذا. |
And while I'm under that microscope, I can't even help the spirits that actually need me. | Open Subtitles | وبينما أنا تحت المجهر لا يمكنني أن أساعد الأرواح التي هي فعلاً بحاجة لي |
Sky is blue, night is cold, moon is new, but love is old And while I'm waiting here this heart of mine is singing | Open Subtitles | السماء زرقاء ، ليلة باردة ، القمر الجديد ، ولكن الحب هو قديم وبينما أنا في انتظار هنا هذا القلب من الألغام هو الغناء |
And while I'm in the hospital, you'll have to visit me every day. | Open Subtitles | وبينما أنا في المستشفى يجب أن تزورني كل يوم |
And while I'm cleaning up your mess, maybe you can clean up mine. | Open Subtitles | و بينما أنا أنظف فوضتك, ربما يمكنك أن تنظفي فوضتي. |
And while I'm here, and while I have food, then so should everyone. | Open Subtitles | و بينما أنا هنا ، و بينما لدي طعام . إذن يجب كل شخص أن يحصل على ذلك |
And while I'm at it, I'll see if I can fake a British accent. | Open Subtitles | وبينما أَنا فيه، أنا سَأَرى إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُزيّفَ a لهجة بريطانية. |
And while I'm helping you, maybe you can help me. | Open Subtitles | و اثناء مساعدتي لكم ربما تستطيعوا انتم مساعدتي ايضاً |
You're obviously attracted to me, And while I'm not physically attracted to you, | Open Subtitles | انت منجذب إليّ بشكل واضح وبينما انا لست منجذباً جسدياً إليك |
That's because I'm an unsupervised teen And while I'm at it, I don't mind taking care of Vicky and doing all the housework and the cooking. | Open Subtitles | هذا لأنني مراهقة غير خاضعة للرقابة و بما أنني كذلك أنا لا أمانع الإهتمام بـ (فيكي) و القيام بكل أمور المنزل و الطبخ |