Recommendation 36: addressing racism and xenophobia in the education curricula | UN | التوصية 36: التصدي للعنصرية وكره الأجانب في المناهج الدراسية |
Similarly, a number of initiatives intended to combat racism and xenophobia in sports stadiums had been taken. | UN | وبالمثل، اتخذت عدد من المبادرات الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب في الملاعب الرياضية. |
46. UNICEF also addresses discrimination, racism and xenophobia in the area of migration in countries of transit and destination. | UN | 46 - وتعالج اليونيسيف أيضا مسائل التمييز والعنصرية وكره الأجانب في مجال الهجرة في بلدان العبور والمقصد. |
It is worrying to note the trend towards increasing racism and xenophobia in certain parts of the world, including Europe. | UN | ومن دواعي القلق أن يُلاحظ الاتجاه إلى زيادة العنصرية وكراهية الأجانب في بعض أجزاء من العالم، ومنها أوروبا. |
She asked what measures were being taken to combat the worrisome trend towards increased racism and xenophobia in the Netherlands. | UN | وتساءلت عن التدابير التي يتم اتخاذها لمكافحة هذا التوجه المقلق نحو العنصرية وكراهية الأجانب في هولندا. |
The group paid special attention to the need to safeguard against racial discrimination and xenophobia in the struggle against terrorism. | UN | وقد أولت المجموعة اهتماما خاصا بضرورة الحماية من التمييز العنصري وكراهية الأجانب في مكافحة الإرهاب. |
An article on combating racism and xenophobia in the world of work has been submitted to the secretariat for publication in the World Conference newsletter. | UN | وقدم مقال عن مكافحة العنصرية وكره الأجانب في مكان العمل إلى الأمانة لإدراجه في الرسالة الإخبارية للمؤتمر العالمي. |
Alarmed by the rise of racism and xenophobia in political circles, in the sphere of public opinion, and in society at large, | UN | وإذ يهولها تزايد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة، |
An inadequate understanding of the relationship between migration and economics can lead to racism and xenophobia in both the public and private spheres. | UN | ويمكن أن يقود الفهم الخاطئ للعلاقة بين الهجرة وعلم الاقتصاد إلى العنصرية وكره الأجانب في المجالين العام والخاص. |
The Special Rapporteur is concerned that profiling based on stereotypical assumptions may bolster sentiments of hostility and xenophobia in the general public towards persons of certain ethnic or religious background. | UN | ويخشى المقرر الخاص أن يغذي التنميط القائم على افتراضات مقولبة الشعور بالعداء وكره الأجانب في صفوف الجمهور العام إزاء الأشخاص المنتمين إلى جماعات إثنية أو دينية معينة. |
He also highlighted the importance to place the resurgence of violent manifestations of racism and xenophobia in the context of the trivialization and political instrumentalization of racism. | UN | كما أبرز أهمية عودة المظاهر العنيفة للعنصرية وكره الأجانب في سياق الاستهانة والاستخدام السياسي للعنصرية. |
72. The University of Edinburgh raised the issue of manifestations of racism and xenophobia in extreme-right music. | UN | 72 - أثارت جامعة إدنبرة مسألة مظاهر العنصرية وكره الأجانب في موسيقى الاتجاهات اليمينية المتطرفة. |
Racism and xenophobia in politics and the media | UN | العنصرية وكره الأجانب في الوسطين السياسي والإعلامي |
The wide reach of propaganda and the proliferation of organizations that advocate racism and xenophobia in Europe can be gauged by brief national descriptions of representative samples as follows. | UN | وتعطي بعض الأمثلة الواردة أدناه فكرة عن مدى انتشار المنظمات التي تبجل العنصرية وكراهية الأجانب في أوروبا وعن مدى اتساع نطاق الحملات الدعائية التي تقوم بها. |
It welcomed endeavours to address racism and xenophobia in education. | UN | ورحبت بالمساعي الرامية إلى التصدي للعنصرية وكراهية الأجانب في التعليم. |
This report is a useful tool for analysing and measuring the current situation and the evolution of racism, antiSemitism and xenophobia in the country and for assessing the concrete measures taken by the Government to combat these phenomena. | UN | ويشكل هذا التقرير أداة مفيدة لتحليل وقياس الحالة الراهنة والوقوف على مسار تطوّر العنصرية ومعاداة السامية وكراهية الأجانب في البلد وتقييم التدابير الملموسة التي تتخذها الحكومة لمكافحة هذه الظواهر. |
He was concerned by outbreaks of extremist right-wing racism and xenophobia in established democracies at a time when the success of globalization depended on dialogue. | UN | وقال إنه يشعر بالقلق بسبب مظاهر أو انتشار العنصرية اليمينية المتطرفة وكراهية الأجانب في الديمقراطيات الراسخة في وقت يتوقف فيه نجاح العولمة على الحوار. |
His Government was troubled by the rise in racism and xenophobia in many places in the world, and in particular by attempts to link Islam with terrorism. | UN | وأضاف أن حكومته منزعجة من زيادة العنصرية وكراهية الأجانب في أماكن كثيرة من العالم، وخاصة من محاولات ربط الإسلام بالإرهاب. |
18. In examining the roots of racism and xenophobia in the modern world, the importance of the economic dimension is immediately apparent. | UN | 18 - ولدى دراسة جذور العنصرية وكراهية الأجانب في العالم الحديث، تتجلى مباشرة أهمية البعد الاقتصادي. |
Intercenter — Centre méditerranéen des droits de l'homme is ready to cooperate in this field and make a thorough study of the problems of intolerance, racism and xenophobia in the region. | UN | والمركز مستعد للتعاون في هذا المجال وللدراسة المتأنية للمشاكل الناجمة عن التعصب والعنصرية ورهاب اﻷجانب في المنطقة. |
The Committee also notes with concern the reports of the expressions of racial discrimination and xenophobia in the State party. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق ما يُنشر من تقارير عن استخدام تعابير تنطوي على تمييز عنصري وكره للأجانب في الدولة الطرف. |
In this regard, the Committee is particularly concerned at the role played by some political associations and parties in the rise of racism and xenophobia in the State party. (art.4) | UN | وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بقلق خاص إزاء الدور الذي تمارسه بعض الجمعيات والأحزاب السياسية في تزايد حدة العنصرية وكُره الأجانب في الدولة الطرف. (المادة 4) |