In circumstances where there is a real possibility that the sentence will be enforced, that fear must give rise to considerable anguish. | UN | وعندما يكون هناك احتمال حقيقـي بأن ينفـذ الحكم، لا يكون ثمة شك في أن ذلك الخوف يسبب كثيراً من الكرب. |
The Committee furthermore understands the anguish caused to the author by the uncertainty concerning her husband's fate and continued imprisonment. | UN | وتدرك اللجنة، بالإضافة إلى ذلك حالة الكرب التي عانت منها صاحبة البلاغ نتيجة عدم تيقنها من مصير زوجها واستمرار اعتقاله. |
Every terrorist attack causes us pain, anguish and revulsion. | UN | ويسبب لنا كل هجوم إرهابي الألم والمعاناة والنفور. |
Paragraph 6 of decision 1 also provides that the Commission will consider claims for mental pain and anguish (“MPA”). | UN | كما تنص الفقرة ٦ من المقرر ١ على أن اللجنة ستنظر في المطالبات بشأن اﻵلام والكروب الذهنية. |
And the families of still more United Nations colleagues, held hostage in Georgia, are waiting in anguish for word of their fate. | UN | وهناك أسر زملاء آخرين في اﻷمم المتحدة أخذوا رهائن في جورجيا، ما زالت تنتظر في كرب أي أنباء عن مصيرهم. |
8.6 The Committee also takes note of the anguish and distress suffered by Mohammed Lemmiz's mother because of his disappearance. | UN | 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانته صاحبة البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء ابنها محمد لميز. |
We have grappled with the anguish of division and mutual suspicion. | UN | وعانينا من آلام الانقسام والشعور المتبادل بالريبة. |
Such anguish cannot be dissociated from the unfairness of the proceedings underlying the sentence. | UN | ولا يمكن فصل هذا الكرب عن عدم عدالة الإجراءات التي يقوم عليها الحكم. |
The closure of the files ends years of anguish and uncertainty for the families of the identified victims. | UN | وإغلاق هذه الملفات يُنهي سنوات من الكرب وعدم التيقن تظل تعانيها أسر الضحايا إلى أن يتم تحديد هوياتهم. |
This is the source of the anguish felt by Ethiopia over this sad incident. | UN | وهذا هو مصدر الكرب الذي تعاني منه إثيوبيا فيما يتعلق بهذا الحادث اﻷليم. |
This anguish was exacerbated by the fact that he witnessed his brother's physical and psychological deterioration in prison before his disappearance, knowing that he was being subjected to torture. | UN | وزاد من هذا الكرب كونه شاهد الحالة البدنية والنفسية المتدهورة لأخيه في السجن قبل اختفائه، حيث علم بتعرضه للتعذيب. |
This conclusion should not be interpreted as disregarding the most serious anguish and suffering imposed on Idriss Aboufaied and his relatives. | UN | ولا ينبغي تأويل هذا الاستنتاج على أنه تجاهل لأقسى مشاعر الألم والمعاناة التي فُرضت على إدريس أبو فايد وأقاربه. |
This conclusion should not be interpreted as disregarding the most serious anguish and suffering imposed on Idriss Aboufaied and his relatives. | UN | ولا ينبغي تأويل هذا الاستنتاج على أنه تجاهل لأقسى مشاعر الألم والمعاناة التي فُرضت على إدريس أبو فايد وأقاربه. |
I know how it feels to be overcome with anguish and grief. | Open Subtitles | أعلم كيف يكون هذا الشعور رغبتكِ في التغلب على الألم والحزن |
Determination of Ceilings for Compensation for Mental Pain and anguish | UN | وضع حدود قصوى للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية |
At the same time, we view with deep regret the anguish and pain that this has created for the member States of OAU. | UN | وفي نفس الوقت، ننظر بأسف شديد لما تسبب فيه هذا من كرب وألم للدول اﻷعضاء بمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
7.6 The Committee also takes note of the anguish and distress that the disappearance of Nour-Eddine Mihoubi has caused his mother, the author. | UN | 7-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانته صاحبة البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء نور الدين ميهوبي. |
The world is aware that Sri Lanka has been racked with the anguish of a violent ethnic conflict which has sapped our energies for almost two decades. | UN | ويدرك العالم أن سري لانكا تعاني آلام صراع إثني عنيف امتص طاقاتنا لعقدين تقريبا. |
That caused me great anguish. True verse and music grow from suffering. | Open Subtitles | وذلك سبب لى حزنا عميق فالشعر الحقيقى والموسيقى تنمو من المعاناة |
(iv) Causing continual harassment with intent to cause or knowing that it is likely to cause anguish to a family member. | UN | ' 4` إحداث تحرّش مستمر بقصد إحداث أو عن معرفة بأنه من المحتمل إحداث ألم شديد لفرد من الأسرة. |
This is because of the unique nature of the anxiety, anguish and uncertainty for those to the direct victim. | UN | والسبب في ذلك هو الطبيعة الفريدة لما يشعر به الأقارب المباشرون للضحايا من قلق وكرب وعدم تيقّن. |
There was every reason to believe that they were still alive and in captivity. The anguish of their families could well be imagined. | UN | وقال إن هناك أسبابا كثيرة للاعتقاد بأنهم ما زالوا أحياء في الأسر، ومن الممكن تصور مدى العذاب النفسي الذي تعانيه أسرهم. |
We cannot feel it in all its intensity, but we have a sense of the anguish and the anger. | UN | ولا يسعنا أن نشعر بالألم بكامل حدته، ولكننا نشعر بالكرب والغضب. |
8.6 The Committee also takes note of the anguish and distress caused to the author by Benattia Zerrougui's disappearance. | UN | 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عاناه صاحب البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء بنعطية زروقي. |
They have experienced the ongoing anguish of not knowing the truth of what happened to the victims. | UN | وقد عانوا ألماً مستمراً لعدم وقوفهم على حقيقة ما حدث للضحايا. |
The European Union, conscious of the suffering and anguish of all civilian populations, puts forward the following proposals to resolve the crisis: | UN | وإدراكاً من الاتحاد الأوروبي لما يكابده السكان المدنيون كافةً من معاناة وكرب، فإنه يقدم المقترحات التالية لحل الأزمة: |