ويكيبيديا

    "annual programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرنامجية السنوية
        
    • البرنامج السنوي
        
    • البرامج السنوية
        
    • البرنامجي السنوي
        
    • برنامجية سنوية
        
    • برنامج سنوي
        
    • البرنامج السنوية
        
    • للبرنامج السنوي
        
    • البرنامجية التكميلية
        
    • والبرنامج السنوي
        
    • برنامجها السنوي
        
    • برنامجي سنوي
        
    • السنوي للبرامج
        
    • السنوي للبرنامج
        
    • سنوية لعام
        
    Voluntary contributions pledged for the Annual Programme Budget for 2011 UN التبرعات المعلنة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2011
    Voluntary contributions pledged for the Annual Programme Budget for 2012 UN التبرعات المعلنة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2012
    These support costs are based on total Annual Programme expenditure. UN وتقوم تكاليف الدعم هذه على مجموع النفقات البرنامجية السنوية.
    The Annual Programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects; UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية؛
    During the period under review, a total of 43 fellows participated in the six-to-eight week Annual Programme. UN واشترك خلال الفترة المستعرضة في البرنامج السنوي الذي يستغرق بين ستة وثمانية أسابيع ٤٣ زميلا.
    The Annual Programme Fund was mapped to pillars 1 and 2, and the Supplementary Programme Fund was mapped to pillars 1, 3 and 4. UN بينما أعد شكل صندوق البرامج السنوية وفقا للركنين 1 و 2 وشُكِّـل صندوق البرامج التكميلية وفقا للأركان 1 و 3 و 4.
    These support costs are based on total Annual Programme expenditure. UN وتقوم تكاليف الدعم هذه على مجموع النفقات البرنامجية السنوية.
    These support costs are based on total Annual Programme expenditure. UN وتستند تكاليف الدعم هذه على مجموع النفقات البرنامجية السنوية.
    These support costs are based on total Annual Programme expenditure. UN وتستند تكاليف الدعم هذه إلى مجموع النفقات البرنامجية السنوية.
    These support costs are based on total Annual Programme expenditure. UN وتستند تكاليف الدعم هذه إلى مجموع النفقات البرنامجية السنوية.
    (vii) Consideration and adoption of the Annual Programme Budget; UN ' 7` النظر في الميزانية البرنامجية السنوية واعتمادُها؛
    UNHCR Annual Programme BUDGET TABLE OF CONTENTS Paragraphs Pages UN الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    This provisional amount corresponds to a decrease of some nine per cent over the 2006 Annual Programme Budget. UN ويعكس هذا المبلغ المؤقت انخفاضاً بنسبة تناهز 9 في المائة مقارنة بالميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006.
    UNHCR currently projected that the total income available for the 2006 Annual Programme Budget would be $923 million. UN وتتوقع المفوضية حالياً أن يبلغ مجموع الإيرادات المتاحة لميزانية عام 2006 البرنامجية السنوية 923 مليون دولار.
    General Programmes cover statutory activities and consist of the Annual Programme, the Voluntary Repatriation Fund and the Emergency Fund. UN وتغطي البرامج العامة اﻷنشطة النظامية وتتألف من البرنامج السنوي ومن صندوق العودة الطوعية إلى الوطن وصندوق الطوارئ.
    General Programmes cover statutory activities and consist of the Annual Programme, the Voluntary Repatriation Fund and the Emergency Fund. UN وتغطي البرامج العامة الأنشطة النظامية وتتألف من البرنامج السنوي ومن صندوق العودة الطوعية إلى الوطن، وصندوق الطوارئ.
    Supplementary programmes become part of the Annual Programme during the subsequent year, unless otherwise decided by the High Commissioner. UN وتصبح البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك.
    The organization was thus obliged to manage these successive gaps in the funding of the Annual Programme budgets. UN وإزاء هذا، اضطرت المنظمة إلى اتخاذ إجراءات لمعالجة هذا العجز المطرد في تمويل ميزانيات البرامج السنوية.
    The organization was thus obliged to manage these successive gaps in the funding of the Annual Programme budgets. UN وإزاء هذا، اضطرت المنظمة إلى اتخاذ إجراءات لمعالجة هذا العجز المطرد في تمويل ميزانيات البرامج السنوية.
    This represents an increase in voluntary contributions to the Annual Programme budget of $59.3 million, or 7.1 per cent, from the 2005 level. UN ويمثل ذك زيادة في التبرعات لميزانية البرامج السنوية بما قيمته 59.3 مليون دولار، أو 7.1 في المائة عن مستوى عام 2005.
    The Committee will revert to the issue in its consideration of the next Annual Programme report on the capital master plan. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في إطار نظرها في التقرير البرنامجي السنوي المقبل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    An Annual Programme Budget of US$ 828.6 million was approved by the Executive Committee for the year 2002. UN وأقرت اللجنة التنفيذية ميزانية برنامجية سنوية لعام 2002 قدرها 828.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The financial disclosure programme is a continuous Annual Programme. UN وبرنامج إقرارات الذمة المالية برنامج سنوي متواصل.
    Annual Programme value averages from US$ 220–US$ 300 million. UN وتتراوح قيمة البرنامج السنوية بين ٢٢٠ و ٣٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The carry-over from 2005 amounted to $74.7 million, which included fully earmarked contributions against the Annual Programme of $7.8 million, $58.7 million for Supplementary Programmes, $7.4 million for JPOs and $0.7 million under the United Nations Regular Budget. UN ووصل المبلغ المرحل من عام 2005 إلى 74.7 مليون دولار، شمل مساهمات مخصصة بالكامل للبرنامج السنوي بمبلغ 7.8 مليون دولار،
    Seven per cent of all contributions towards the supplementary programme budget are transferred to the Annual Programme Fund to cover administrative costs in support of the supplementary programmes; UN وتحول نسبة 7 في المائة من كل التبرعات المقدمة للميزانية البرنامجية التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية لتغطية التكاليف الإدارية المتكبدة دعما للبرامج التكميلية؛
    5. On 20 May 2011, the Government adopted Registered Decision No. 19 approving the Strategic Gender Policy Programme of the Republic of Armenia for 2011 - 2015 and the Annual Programme of Gender Policy Activities of the Republic of Armenia for 2011. UN 5- وفي 20 أيار/مايو 2011، وافقت الحكومة، بموجب مقررها رقم 19، على البرنامج الاستراتيجي المتعلق بسياسة المساواة بين الجنسين للفترة 2011-2015 والبرنامج السنوي للتدابير المطلوبة للعام 2011.
    The organization has sought to raise awareness of the Millennium Development Goals through its Annual Programme of events and has encouraged the exchange of opinions on goals particularly affecting young people. UN سعت المنظمة إلى التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال برنامجها السنوي للمناسبات وشجعت تبادل الآراء بشأن الأهداف التي تؤثر بصفة خاصة على الشباب.
    The integrated budget reflects a proposed Annual Programme line allocation of $1.5 million in 2014-2015 and $1.5 million in 2016-2017. UN وتتضمن الميزانية المتكاملة تخصيص بند برنامجي سنوي مقترح بمبلغ 1.5 مليون دولار في الفترة 2014-2015 و 1.5 مليون دولار في الفترة 2016-2017.
    A commitment to their full funding would be facilitated by a process of dialogue in which the High Commissioner explains the rationale used for the inclusion of the various activities within the Annual Programme component of the general programmes; UN ومما ييسر الالتزام بتمويلها الكامل قيام عملية حوار تشرح فيها المفوضة السامية السبب المنطقي ﻹدراج مختلف اﻷنشطة في عنصر البرنامج السنوي للبرامج العامة؛
    The decentralization process would be analysed through the Annual Programme reviews. UN فسيتم تحليل عملية اللامركزية خلال الاستعراض السنوي للبرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد