To the extent that it was available, information on anti-corruption efforts at the local level had been included. | UN | كما أُدرجت أيضاً معلومات عن جهود مكافحة الفساد على الصعيد المحلي، متى كانت متوافرة. |
It was recommended that the Secretariat should disseminate information, with a particular focus on bringing the supply and demand sides of anti-corruption efforts closer together. | UN | وأُوصي بأن تقوم الأمانة بنشر المعلومات مع تركيز خاص على تقريب جانبي العرض والطلب من جهود مكافحة الفساد. |
Accordingly, and for the following reasons as well, it is critical to ensure that anti-corruption efforts are in line with broader governance reform. | UN | وتبعا لذلك وللأسباب التالية أيضا، فإن ممَّا لـه أهمية حاسمة كفالة اتساق جهود مكافحة الفساد مع الإصلاح الإداري الأوسع. |
63. A panellist from Chile reported on a project to assess and strengthen the implementation of anti-corruption efforts. | UN | 63- وتحدَّث مشارك في حلقة النقاش من شيلي عن مشروع لتقييم الجهود المبذولة لمكافحة الفساد وتعزيزها. |
It would appear that since early 2005 the focus of senior UNMIK management has shifted away from anti-corruption efforts. | UN | ويبدو أن محور اهتمام كبار مسؤولي إدارة البعثة قد تحول منذ مطلع عام 2005 عن جهود مكافحة الفساد. |
His delegation also welcomed the establishment of the Global Compact and the addition of the tenth principle, actively involving the private sector in anti-corruption efforts. | UN | كما أن وفده يرحب بإنشاء الحلف العالمي وإضافة المبدأ العاشر وهو الإشراك الفعلي للقطاع الخاص في جهود مكافحة الفساد. |
He pointed out that the first session of the Conference was taking place at a crucial time when anti-corruption efforts were gaining momentum. | UN | فأشار إلى أن دورة المؤتمر الأولى تنعقد في وقت حاسم يتزايد فيه زخم جهود مكافحة الفساد. |
They also stressed the need to intensify anti-corruption efforts and to accelerate the reform of the judiciary. | UN | كما أنهما أكدا على الحاجة لتكثيف جهود مكافحة الفساد ولتعجيل الإصلاح القضائي. |
anti-corruption efforts should include increased public-private collaboration, as well as increased transparency through improved data collection and analysis. F. Conflict resolution and peacebuilding | UN | وينبغي أن تشمل جهود مكافحة الفساد زيادة التعاون بين القطاعين العام والخاص فضلا عن زيادة الشفافية بتحسين عمليتي جمع المعلومات وتحليلها. |
Some entities dealt with specific subjects, such as anti-corruption efforts and matters related to defence or security. | UN | وتتناول بعض الكيانات موضوعا محددا، مثل جهود مكافحة الفساد والأمور المتعلقة بالدفاع أو بالأمن. |
Several speakers stressed the importance of including anti-corruption efforts as a centrepiece of the post-2015 development agenda. | UN | وأكد عدة متكلمين أهمية إدراج جهود مكافحة الفساد ضمن المحاور الرئيسية لخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
There was a consensus that a very strong link existed between anti-corruption efforts and human rights. | UN | واتفقت آراء المشاركين على وجود صلة وطيدة بين جهود مكافحة الفساد وحقوق الإنسان. |
Several speakers stressed the importance of including anti-corruption efforts as a centrepiece of the post-2015 development agenda. | UN | وأكد عدة متكلمين أهمية إدراج جهود مكافحة الفساد ضمن المحاور الرئيسية لخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
:: States parties' experience with cooperation between financial intelligence units and other competent national authorities to enhance the effectiveness of anti-corruption efforts | UN | :: تجارب الدول الأطراف على صعيد التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية وغيرها من السلطات الوطنية المختصة لتعزيز فعالية جهود مكافحة الفساد |
He also highlighted the importance of public education and training to anti-corruption efforts. | UN | وشدّد أيضاً على ما لتثقيف الجمهور وتدريبه من أهمية في جهود مكافحة الفساد. |
99. anti-corruption efforts in Africa are beginning to tilt public policy orientation in the direction of greater transparency and accountability in public financial management. | UN | 99 - وبدأت جهود مكافحة الفساد في أفريقيا تدفع توجه السياسة العامة في اتجاه المزيد من الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة. |
It noted the adoption of a cross-cutting strategy to fight corruption but said that anti-corruption efforts should be fully implemented. | UN | وأشارت إلى اعتماد استراتيجية شاملة لعدة قطاعات تتعلق بمكافحة الفساد، بيد أنها شددت على وجوب تنفيذ الجهود المبذولة لمكافحة الفساد تنفيذاً كاملاً. |
Speakers underscored the key role that younger generations could play in developing a solid foundation for longer-term anti-corruption efforts. | UN | وأبرز المتكلِّمون ما يمكن أن تؤدّيه الأجيال الشابة من دور محوري في إرساء أساس متين لجهود مكافحة الفساد الطويلة الأمد. |
Their generosity makes us even more determined to follow the path of responsibility, austerity and anti-corruption efforts throughout society and Government. | UN | إن سخاءها يزيدنا عزما على متابعة مسيرة المسؤولية والتقشف وجهود مكافحة الفساد في صفوف المجتمع والحكومة على حد سواء. |
The RAACA will offer a standardized academic programme and tailor-made workshops addressing various topics relevant to anti-corruption efforts and emerging regional issues and challenges. | UN | وسوف تقدِّم الأكاديمية برنامجا أكاديميا موحّدا وحلقات عمل مصمَّمة خصيصا لمعالجة مختلف المواضيع ذات الصلة بجهود مكافحة الفساد والمسائل والتحديات الإقليمية المستجدّة. |
It is heartening to see the level of support that has been provided by international partners to develop the capacity of Parliament and the justice sector, and to further the Government's anti-corruption efforts. | UN | ومما يدعو على الاغتباط في هذا الصدد، ما يلاحظ من ارتفاع مستوى الدعم المقدم من الشركاء الدوليين لتنمية قدرة البرلمان وقطاع العدل ودعم جهود الحكومة في مجال مكافحة الفساد. |
:: Establish a website for DCEO to encourage reporting, inform complainants of their rights and raise transparency of DCEO operations and awareness of anti-corruption efforts. | UN | :: إنشاء موقع على شبكة الويب للمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية للتشجيع على الإبلاغ وإعلام أصحاب الشكاوى بحقوقهم وتعزيز شفافية عمليات المديرية والتوعية بالجهود المبذولة لمكافحة الفساد. |
The Convention is a valuable guiding framework for the range of activities that promote effective anti-corruption efforts; | UN | وتشكل الاتفاقية إطارا استرشاديا قيّما لطائفة من الأنشطة التي تعزز الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد بفعالية؛ |
UNODC continued to foster increased dialogue and cooperation between the private and public sectors in anti-corruption efforts. | UN | 23- وواصل المكتب العمل على توسيع دائرة الحوار والتعاون بين القطاعين الخاص والعام في إطار الجهود المعنية بمكافحة الفساد. |