"anti-corruption efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • جهود مكافحة الفساد
        
    • الجهود المبذولة لمكافحة الفساد
        
    • لجهود مكافحة الفساد
        
    • وجهود مكافحة الفساد
        
    • بجهود مكافحة الفساد
        
    • مجال مكافحة الفساد
        
    • بالجهود المبذولة لمكافحة الفساد
        
    • الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد
        
    • إطار الجهود المعنية بمكافحة الفساد
        
    To the extent that it was available, information on anti-corruption efforts at the local level had been included. UN كما أُدرجت أيضاً معلومات عن جهود مكافحة الفساد على الصعيد المحلي، متى كانت متوافرة.
    It was recommended that the Secretariat should disseminate information, with a particular focus on bringing the supply and demand sides of anti-corruption efforts closer together. UN وأُوصي بأن تقوم الأمانة بنشر المعلومات مع تركيز خاص على تقريب جانبي العرض والطلب من جهود مكافحة الفساد.
    Accordingly, and for the following reasons as well, it is critical to ensure that anti-corruption efforts are in line with broader governance reform. UN وتبعا لذلك وللأسباب التالية أيضا، فإن ممَّا لـه أهمية حاسمة كفالة اتساق جهود مكافحة الفساد مع الإصلاح الإداري الأوسع.
    63. A panellist from Chile reported on a project to assess and strengthen the implementation of anti-corruption efforts. UN 63- وتحدَّث مشارك في حلقة النقاش من شيلي عن مشروع لتقييم الجهود المبذولة لمكافحة الفساد وتعزيزها.
    It would appear that since early 2005 the focus of senior UNMIK management has shifted away from anti-corruption efforts. UN ويبدو أن محور اهتمام كبار مسؤولي إدارة البعثة قد تحول منذ مطلع عام 2005 عن جهود مكافحة الفساد.
    His delegation also welcomed the establishment of the Global Compact and the addition of the tenth principle, actively involving the private sector in anti-corruption efforts. UN كما أن وفده يرحب بإنشاء الحلف العالمي وإضافة المبدأ العاشر وهو الإشراك الفعلي للقطاع الخاص في جهود مكافحة الفساد.
    He pointed out that the first session of the Conference was taking place at a crucial time when anti-corruption efforts were gaining momentum. UN فأشار إلى أن دورة المؤتمر الأولى تنعقد في وقت حاسم يتزايد فيه زخم جهود مكافحة الفساد.
    They also stressed the need to intensify anti-corruption efforts and to accelerate the reform of the judiciary. UN كما أنهما أكدا على الحاجة لتكثيف جهود مكافحة الفساد ولتعجيل الإصلاح القضائي.
    anti-corruption efforts should include increased public-private collaboration, as well as increased transparency through improved data collection and analysis. F. Conflict resolution and peacebuilding UN وينبغي أن تشمل جهود مكافحة الفساد زيادة التعاون بين القطاعين العام والخاص فضلا عن زيادة الشفافية بتحسين عمليتي جمع المعلومات وتحليلها.
    Some entities dealt with specific subjects, such as anti-corruption efforts and matters related to defence or security. UN وتتناول بعض الكيانات موضوعا محددا، مثل جهود مكافحة الفساد والأمور المتعلقة بالدفاع أو بالأمن.
    Several speakers stressed the importance of including anti-corruption efforts as a centrepiece of the post-2015 development agenda. UN وأكد عدة متكلمين أهمية إدراج جهود مكافحة الفساد ضمن المحاور الرئيسية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    There was a consensus that a very strong link existed between anti-corruption efforts and human rights. UN واتفقت آراء المشاركين على وجود صلة وطيدة بين جهود مكافحة الفساد وحقوق الإنسان.
    Several speakers stressed the importance of including anti-corruption efforts as a centrepiece of the post-2015 development agenda. UN وأكد عدة متكلمين أهمية إدراج جهود مكافحة الفساد ضمن المحاور الرئيسية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    :: States parties' experience with cooperation between financial intelligence units and other competent national authorities to enhance the effectiveness of anti-corruption efforts UN :: تجارب الدول الأطراف على صعيد التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية وغيرها من السلطات الوطنية المختصة لتعزيز فعالية جهود مكافحة الفساد
    He also highlighted the importance of public education and training to anti-corruption efforts. UN وشدّد أيضاً على ما لتثقيف الجمهور وتدريبه من أهمية في جهود مكافحة الفساد.
    99. anti-corruption efforts in Africa are beginning to tilt public policy orientation in the direction of greater transparency and accountability in public financial management. UN 99 - وبدأت جهود مكافحة الفساد في أفريقيا تدفع توجه السياسة العامة في اتجاه المزيد من الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة.
    It noted the adoption of a cross-cutting strategy to fight corruption but said that anti-corruption efforts should be fully implemented. UN وأشارت إلى اعتماد استراتيجية شاملة لعدة قطاعات تتعلق بمكافحة الفساد، بيد أنها شددت على وجوب تنفيذ الجهود المبذولة لمكافحة الفساد تنفيذاً كاملاً.
    Speakers underscored the key role that younger generations could play in developing a solid foundation for longer-term anti-corruption efforts. UN وأبرز المتكلِّمون ما يمكن أن تؤدّيه الأجيال الشابة من دور محوري في إرساء أساس متين لجهود مكافحة الفساد الطويلة الأمد.
    Their generosity makes us even more determined to follow the path of responsibility, austerity and anti-corruption efforts throughout society and Government. UN إن سخاءها يزيدنا عزما على متابعة مسيرة المسؤولية والتقشف وجهود مكافحة الفساد في صفوف المجتمع والحكومة على حد سواء.
    The RAACA will offer a standardized academic programme and tailor-made workshops addressing various topics relevant to anti-corruption efforts and emerging regional issues and challenges. UN وسوف تقدِّم الأكاديمية برنامجا أكاديميا موحّدا وحلقات عمل مصمَّمة خصيصا لمعالجة مختلف المواضيع ذات الصلة بجهود مكافحة الفساد والمسائل والتحديات الإقليمية المستجدّة.
    It is heartening to see the level of support that has been provided by international partners to develop the capacity of Parliament and the justice sector, and to further the Government's anti-corruption efforts. UN ومما يدعو على الاغتباط في هذا الصدد، ما يلاحظ من ارتفاع مستوى الدعم المقدم من الشركاء الدوليين لتنمية قدرة البرلمان وقطاع العدل ودعم جهود الحكومة في مجال مكافحة الفساد.
    :: Establish a website for DCEO to encourage reporting, inform complainants of their rights and raise transparency of DCEO operations and awareness of anti-corruption efforts. UN :: إنشاء موقع على شبكة الويب للمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية للتشجيع على الإبلاغ وإعلام أصحاب الشكاوى بحقوقهم وتعزيز شفافية عمليات المديرية والتوعية بالجهود المبذولة لمكافحة الفساد.
    The Convention is a valuable guiding framework for the range of activities that promote effective anti-corruption efforts; UN وتشكل الاتفاقية إطارا استرشاديا قيّما لطائفة من الأنشطة التي تعزز الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد بفعالية؛
    UNODC continued to foster increased dialogue and cooperation between the private and public sectors in anti-corruption efforts. UN 23- وواصل المكتب العمل على توسيع دائرة الحوار والتعاون بين القطاعين الخاص والعام في إطار الجهود المعنية بمكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus