The Committee had, however, not received any communication under the Optional Protocol relating to a case of capital punishment. | UN | ومع ذلك، لم يصل إلى اللجنة، بناء على البروتوكول الاختياري، أي بلاغ يتعلق بقضية حُكم فيها باﻹعدام. |
The Committee shall not admit any communication concerning a State party which has not made such a declaration. | UN | ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يهم دولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف. |
The committee shall not admit any communication concerning a State party which has not made such a declaration. | UN | ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف. |
The complainant contests the State party's affirmation that the case is still under way, since she has not received any communication on that subject. | UN | وفيما يتعلق بما قالته الدولة الطرف عن الدعوى الجارية، تنازع صاحبة الشكوى هذا التأكيد، إذ إنها لم تتسلم أي رسالة في هذا الموضوع. |
I find any communication of a non-mathematical nature very difficult. | Open Subtitles | أجد أي اتصال من غير الرياضية الطبيعة الصعبة للغاية. |
Art. 3: The Committee shall consider inadmissible any communication under the present Protocol ... which it considers to be ... incompatible with the provisions of the Covenant. | UN | المادة ٣: تقرر اللجنة، وجوبا، عدم قبول أية رسالة مقدمة بموجب هذا البروتوكــول تكــون منافية ﻷحكام العهد. |
The Committee is precluded from considering any communication unless the author has exhausted all domestic remedies. | UN | فلا يجوز للجنة أن تنظر في أي بلاغ إلا إذا استنفد صاحب البلاغ جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The first OP specifies that denunciation does not apply to any communication submitted under article 2 before the effective date of denunciation. | UN | وينص البروتوكول الاختياري اﻷول على أن النقض لا ينطبق على أي بلاغ مقدم بموجب المادة ٢ قبل حلول التاريخ الفعلي للنقض. |
The Committee shall not admit any communication concerning a State Party which has not made such a declaration. | UN | ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يهم دولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف. |
The Committee shall not admit any communication concerning a State Party which has not made such a declaration. | UN | ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يهم دولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف. |
The Committee shall not admit any communication concerning a State Party which has not made such a declaration. | UN | ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يهم دولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف. |
The Committee shall not admit any communication concerning a State Party which has not made such a declaration. | UN | ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يهم دولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف. |
The Committee shall not admit any communication concerning a State Party which has not made such a declaration. | UN | ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يهم دولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف. |
The Committee shall not admit any communication concerning a State Party which has not made such a declaration. | UN | ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يهم دولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف. |
The Committee may dismiss any communication not warranting further action. | UN | ويجوز للجنة أن ترفض أي بلاغ لا يسوّغ اتخاذ إجراء آخر. |
The complainant contests the State party's affirmation that the case is still under way, since she has not received any communication on that subject. | UN | وفيما يتعلق بما قالته الدولة الطرف عن الدعوى الجارية، تنازع صاحبة الشكوى هذا التأكيد، إذ إنها لم تتسلم أي رسالة في هذا الموضوع. |
As of the completion of the present report, the Special Rapporteur had not received any communication from the Government in this regard. | UN | وحتى إتمام هذا التقرير، لم يكن المقرر الخاص قد تلقى أي رسالة من الحكومة في هذا الصدد. |
The Commission provided the Board with no evidence of any communication or documentation having been exchanged between it and the IPSAS project team. | UN | ولم تزود اللجنة المجلس بأي دليل على تبادل أي اتصال أو وثائق بينها وبين الفريق المعني بالمشروع المعايير المحاسبية. |
183. At this time, it is unknown whether any communication in connection with said Protocol has been received. | UN | 183 - وفي الوقت الحالي ليس معروفاً ما إذا كانت قد وردت أية رسالة تتعلق بالبروتوكول المذكور. |
" (b) `Electronic communication'means any communication that the parties make by means of data messages; | UN | " (ب) يُقصد بتعبير " خطاب إلكتروني " أي خطاب يوجهه الطرف بواسطة رسالة بيانات؛ |
(a) Upon and subsequent to the establishment of the Court, the Registrar shall obtain from the Secretary-General of the United Nations any communication made by States pursuant to article 87, paragraphs 1 (a) and 2. | UN | )أ( لــدى إنشــاء المحكمة، وفي أعقــاب ذلك يحصل مسجل المحكمـة مـن اﻷميـن العـام لﻷمم المتحدة على أي رسائل تقدمها الدول عملا بالفقرتين ١ )أ( و ٢ من المادة ٨٧. |
For this reason, a majority of the members of the Commission considered that any communication concerning reservations should be confirmed in a diplomatic note (in cases where the author is a State) or in a depositary notification (where it is from an international organization). | UN | ولهذا السبب، رأت أغلبية أعضاء اللجنة وجوب تأكيد كل بلاغ يتعلق بالتحفظات بمذكرة دبلوماسية (إذا كانت الجهة المتحفظة هي دولة) أو ب " إشعار من الوديع " (إذا كان صادراً عن منظمة دولية()). |
3. The Registrar shall be the recipient of any communication from States concerning subsequent changes in the designation of the national channels charged with receiving requests for cooperation, as well as of any change in the language in which requests for cooperation should be made, and shall, upon request, make such information available to States Parties as may be appropriate. | UN | 3 - يتلقى المسجل جميع الرسائل الواردة من الدول فيما يتعلق بأي تغييرات لاحقة في تسميات الهيئات الوطنية المخولة بتلقي طلبات التعاون، وكذلك فيما يتعلق بأي تغيير للغة التي تقدم بها طلبات التعاون، ويتيح، عند الطلب، هذه المعلومات للدول الأطراف حسب الاقتضاء. |
He proposed that the new paragraph 2 should read " any communication shall not be denied legal effectiveness, validity or enforceability solely on the grounds that it is in the form of a data message. " | UN | واقترح أن يكون نص الفقرة ٢ الجديدة على النحو التالي: " لا ينكر على أي إبلاغ سريان مفعوله القانوني أو صحته أو قابلية نفاذه لمجرد أنه على شكل رسالة بيانات " . |
any communication of this nature from these or other States will be brought to the attention of the Committee. | UN | وسيسترعى اهتمام اللجنة إلى أية بلاغات تتسم بهذا الطابع ترد من هاتين الدولتين أو غيرهما من الدول. |
1. The Committee may adopt a report concerning any communication received under article 32 of the Convention. | UN | 1- يجوز للجنة أن تعتمد تقريراً يتعلق بأي بلاغ تتلقاه بموجب المادة 32 من الاتفاقية. |
Another suggestion was to make the obligation on the neutral a positive one, such that the neutral would be required to make enquiries where receipt of any communication was disputed. | UN | واقترح من جهة أخرى جعل الالتزام الواقع على عاتق المحايد إيجابياً، كأن يُلزَم المحايد بإجراء تحريات في حال وقوع خلاف بشأن تلقي أيِّ خطاب. |
Finally, he stated that he was not aware of any communication from any State regarding the submission. | UN | وفي الختام، أشار إلى أن لا علم له بأي رسالة مقدمة من أي دولة بخصوص الطلب. |
And we've been unable to maintain any communication for more than a few seconds at a time. | Open Subtitles | ونحن غير قادرين على إبْقاء أيّ إتصال لأكثر مِنْ بضعة ثواني |