any delay in strengthening security measures increased the possibility that a staff member might be killed or injured. | UN | وأضاف بأن أي تأخير في تعزيز الإجراءات الأمنية يزيد من احتمال تعرض الموظفين للقتل أو الإصابة. |
any delay in doing so, the participants argued, would only reinforce the opposition to the agreement among the non-signatory movements and their supporters. | UN | وذهب المشاركون إلى أن أي تأخير في ذلك لن يؤدي إلا إلى تعزيز المعارضة للاتفاق في صفوف الحركات غير الموقعة وأنصارها. |
Early ratification by the major trading countries was necessary to prevent any delay in the establishment of WTO. | UN | فالتصديق المبكر من جانب البلدان التجارية الرئيسية ضروري لمنع أي تأخير في إنشاء منظمة التجارة العالمية. |
any delay in the application of a payment to the corresponding contribution receivable results in an overstatement of assets and liabilities. | UN | وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في حساب الأصول والخصوم. |
any delay in this matter manifests itself in the form of higher costs for the Organization. | UN | فأي تأخير في هذه المسألة سينعكس في شكل ارتفاع للتكاليف التي تتحملها المنظمة. |
any delay in entry into force may result in a gap between the end of the first commitment period and the beginning of the second commitment period. | UN | وقد يؤدي أي تأخير في بدء النفاذ إلى إحداث ثغرة بين نهاية فترة الالتزام الأولى وبداية فترة الالتزام الثانية. |
All measures should be taken to avoid any delay in investigative activities planned for this period. | UN | وينبغي اتخاذ جميع التدابير لتجنب أي تأخير في أعمال التحقيق المقررة لهذه الفترة. |
Thus, any delay in debris removal is attributable to the claimant’s decision to continue to use portions of the structure. | UN | ومن ثم فإن أي تأخير في إزالة الأنقاض يعزى إلى قرار المطالِب باستمرار استخدام أجزاء من الانشاءات. |
any delay in adopting it might be interpreted as conniving at injustice and poverty in a world which urgently needs reform of the international economic order. | UN | وإن أي تأخير في اعتماده يمكن أن يفسر بأنه تستر على الظلم والفقر في عالم يحتاج ألح الحاجة إلى إصلاح النظام الاقتصادي الدولي. |
It agreed with the Secretariat that the request had been made out of prudence in order to avoid any delay in the start-up and functioning of the Mission. | UN | ووفدها يوافق اﻷمانة العامة الرأي بأن الطلب قدم توخيا للحرص، لكي لا يحدث أي تأخير في عملية البدء وفي أداء البعثة. |
In this regard, he calls upon the Government of Burundi and the implementing partners to strengthen their cooperation and coordination in order to avoid any delay in the reconstruction of Burundi. | UN | ويناشد حكومة بوروندي وشركاءها التنفيذيين، في هذا الصدد، تعزيز التعاون والتنسيق لتلافي أي تأخير في إعادة بناء بوروندي. |
It would thus seem that any delay in the disposition of this later allegation is not wholly attributable to the state. | UN | وهكذا يبدو أن أي تأخير في البت في هذا الادعاء الأخير لا يمكن عزوه بالكامل إلى الدولة. |
We are concerned that any delay in that process might lead to deadlock in the future, which could pose great risks. | UN | ويساورنا القلق لأن أي تأخير في هذه العملية قد يؤدي إلى جمود في المستقبل، الأمر الذي يمكن أن تترتب عليه مخاطر جمة. |
any delay in destruction would impede the effective implementation of that international agreement. | UN | وسيعرقل أي تأخير في عملية التدمير التنفيذ الفعال لهذا الاتفاق الدولي. |
any delay in funding the ongoing integrated programmes in Africa would be detrimental to their implementation and expected results. | UN | وأكد أن أي تأخير في تمويل المشاريع القائمة سيكون على حساب تنفيذها والنتائج المتوقعة منها. |
Because of the rapid spread of the disease, any delay in implementing the full prevention package will have a magnified effect over the longer term. | UN | ونظرا لسرعة انتشار هذا المرض، فإن أي تأخير في تنفيذ نظام الوقاية المتكامل، فإن أثر ذلك سيتعاظم على المدى البعيد. |
His main concern was to avoid any delay in deciding on financing for operations in Côte d'Ivoire. | UN | وشاغله الرئيسي هو تلافي أي تأخير في البت في تمويل العمليات في كوت ديفوار. |
any delay in the application of a payment to the corresponding contribution receivable results in an overstatement of assets and liabilities. | UN | وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في بيان الأصول والخصوم. |
any delay in reaching the affected people may cause thousands of deaths. | UN | وأي تأخير في الوصول الى المتضررين قد يتسبب في آلاف الوفيات. |
any delay in destruction affects the important work being done in the area of the Convention. | UN | فأي تأخير في هذا التدمير يضر بالعمل الهام الذي يتم في مجال الاتفاقية. |
Conversely, any delay in action will exacerbate the problem, increase the costs and reduce the benefits. | UN | وعلى النقيض من ذلك، سيؤدي أي تأخر في التحرك إلى تفاقم المشكلة وزيادة التكاليف وتقليص المنافع. |
Explanations for any delay in submissions will be provided by the responsible offices. | UN | وستقدم المكاتب المسؤولة تفسيرها لأي تأخير في تقديم التقارير. |
Under article 80 of the Convention the seller has no right to rely on any delay in payment of the price caused by late notification of the change of address. | UN | وبموجب المادّة 80 من الاتفاقيّة ليس للبائع أي حقّ في الاعتماد على أي تأخّر في دفع الثمن الناجم عن الإشعار المتأخّر بتغيير العنوان. |