All over the world, conflicts of various types proliferated, particularly, in the developing world, thereby undermining any hope of development for those countries. | UN | ففي جميع أنحاء العالم تتفشى شتى أشكال النزاعات، ولا سيما في البلدان النامية، مقوضة بذلك أي أمل في التنمية لهذه البلدان. |
Posts would have to be reclassified if there was to be any hope of attracting and retaining qualified candidates. | UN | وقال إنه سيتعين إعادة تصنيف الوظائف إذا كان هناك أي أمل في جذب مرشحين مؤهلين والاحتفاظ بهم. |
any hope of getting a print off that murder weapon? | Open Subtitles | أي أمل في الحصول على بصمة من سلاح القتل؟ |
Come on, if we've got any hope of figuring out who's behind this and stopping them, this is the only way. | Open Subtitles | هيا، إذا كنا قد حصلت على أي أمل في معرفة من يقف وراء هذه وقفها، هذا هو السبيل الوحيد. |
I have work, a lot of work to do, if there's any hope of becoming the man I know I can be, | Open Subtitles | لدي عمل، والكثير من العمل للقيام به إن كان هناك أيّ أمل لأصبح الرجل الذي أعلم أني اقدر على كونه |
We believe that any hope of relaunching the African economies without a definitive solution to that heavy burden would be dashed. | UN | ونعتقد أن كل أمل بإعادة إطلاق الاقتصادات الافريقية سوف يتلاشى إذا لم يتم التوصل الى حل لذلك العبء الثقيل. |
any hope of deducing his next move has evaporated. | Open Subtitles | أي أمل في استنتاج نقلته القادمة قد تبخّر. |
The settlement campaigns are known to all, near and far, to undermine any hope of achieving a two-State solution and peace in the region. | UN | وهي حملات يعرف القاصي والداني أنها تقوض أي أمل في الحل القائم على وجود دولتين وفي الوصول إلى السلام في المنطقة. |
If there is to be any hope of competitiveness, factories in the region will need new machines and massive investments. | UN | ولكي يكون للمصانع في المنطقة أي أمل في القدرة على التنافس، فسوف تكون بحاجة إلى آلات جديدة واستثمارات مكثفة. |
We would therefore urge you now to dismiss any hope of achieving your political objectives through military action. | UN | ولذلك، فإننا نحثكم اﻵن على ألا تعلقوا أي أمل على تحقيق أهدافكم السياسية عن طريق اﻷعمال العسكرية. |
Moreover, if we are to have any hope of building a better future, then peace must sometimes come at a price. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا أردنا أن يحدونا أي أمل في بناء مستقبل أفضل، لا بد من دفع ثمن لإحلال السلام. |
And it was they who must feel that peacebuilding was their achievement, if it was to have any hope of lasting in the long term. | UN | وهم الذين يجب أن يشعروا بأن بناء السلام كان من صنع أيديهم، إذا أريد أن يكون ثمة أي أمل بطول دوام السلام. |
Further, without utilizing international mechanisms, it seems likely that any hope of uniformity will be lost. | UN | ويبدو كذلك أنه إذا لم تُستخدم آليات دولية، فسيتعرَّض أي أمل في التوحيد للضياع. |
And it was they who must feel that peacebuilding was their achievement, if it was to have any hope of lasting in the long term. | UN | وهم الذين يجب أن يشعروا بأن بناء السلام كان من صنع أيديهم، إذا أريد أن يكون ثمة أي أمل بطول دوام السلام. |
If we are not vigilant, that situation threatens to undermine any hope of establishing lasting peace in the region. | UN | وإذا لم نتسلح باليقظة، فإن الوضع يهدد بتقويض أي أمل في إحلال السلام الدائم في المنطقة. |
We will not shirk our commitment, but, if there is any hope of making such crimes a thing of the past, that commitment cannot be conditional or selective. | UN | ولن نتخلى عن التزامنا ، ولكن إذا كان هناك أي أمل في القضاء على هذه الجرائم، لا يمكن أن يكون هذا الالتزام شرطيا أو انتقائيا. |
The people of that country have yet to find peace and stability, without which any hope of national reconstruction will be in vain. | UN | إذ لم يجد شعب هذا البلد بعد السلم والاستقرار، اللذين بدونهما سيتبدد أي أمل في الإعمار الوطني. |
any hope of economic recovery is constantly threatened by lawlessness. | UN | ويتعرض أي أمل في تحقيق انتعاش اقتصادي لتهديد مستمر من انعدام سلطة القانون. |
Without such confidence, it will be difficult to keep alive any hope of arriving at a new relationship between the Israeli and the Palestinian people. | UN | وبدون هذه الثقة، سيكون من الصعب أن نبقي على أي أمل في التوصل إلى علاقة جديدة بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني. |
I can't just shoot that kind of money out into space without any hope of getting it back. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أرسل هذا المقدار من المال في الفراغ من دون أيّ أمل في إستعادته. |
That had led to the widespread impoverishment of their populations, which had lost any hope of living in a better world. | UN | وقد تُرجم هذا إلى إفقار جماعي للسكان الذين فقدوا كل أمل في العيش في عالم أفضل. |
This calls for immediate attention if there is to be any hope of meeting the time line of the MDGs. | UN | وهذا يستدعي اهتماما فوريا إذا أريد أن يكون هناك أمل في الالتزام بالجدول الزمني المقرر لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We felt as if the fierce winds and the turbulent flooding of the rivers were sweeping away any hope of moving forward. | UN | شعرنا كأن الرياح العاتية والفيضان المضطرب للأنهار تطيح بأي أمل في التحرك قُدما. |