ويكيبيديا

    "any such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي من هذه
        
    • مثل هذه
        
    • مثل هذا
        
    • أي من تلك
        
    • ويكون أي وقف من هذا القبيل
        
    • أي من هؤلاء
        
    • أيا من هذه
        
    • بأي من هذه
        
    • كهذا
        
    • أياً من هذه
        
    • لأي من هذه
        
    • كهذه
        
    • ويكون هذا
        
    • إدخال أي
        
    • أيٍ من هذه
        
    The absence of any such elements excludes the enforced disappearance. UN وغياب أي من هذه العناصر يستبعد وقوع الاختفاء القسري.
    any such administrative investigation includes as part of the investigation team a representative of the Government if the Government provides one. UN وفي أي من هذه التحقيقات الإدارية، يضم فريق التحقيق بين أعضائه ممثلا للحكومة إذا ما قامت بترشيح شخص لتمثيلها.
    She asked for details on the dialogue with the private sector, and whether any such measures had been applied there as well. UN وطلبت تفاصيل عن الحوار مع القطاع الخاص، وسألت إذا كان قد تم تطبيق أي من هذه التدابير في هذا القطاع.
    However, she has not made any such submissions in this regard. UN غير أنها لم تقدم مثل هذه المستندات في هذا الصدد.
    If one spouse was unable to provide evidence of any such contribution, he or she was still entitled to one third of the property. UN وإذا لم يستطع أحد الزوجين أن يقدم دليلا على وجود مثل هذا اﻹسهام، يحق له أو لها مع ذلك ثلث هذه الممتلكات.
    The project agreement should further provide mechanisms for revising the terms of the project agreement following the occurrence of any such changes; UN كذلك ينبغي أن يوفر اتفاق المشروع الآليات اللازمة لإعادة النظر في شروط اتفاق المشروع عقب حدوث أي من تلك التغييرات؛
    any such suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويكون أي وقف من هذا القبيل منحصرا في غرض محدد ومبين، ومحددا بفترة لازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    any such administrative investigation includes as part of the investigation team a representative of the Government if the Government provides one. UN وفي أي من هذه التحقيقات الإدارية، يضم فريق التحقيق بين أعضائه ممثلا للحكومة إذا ما قامت بترشيح شخص لتمثيلها.
    Syria should disclose the existence of any such facilities and the authority under which they have been established. UN وينبغي لسورية أن تكشف عن وجود أي من هذه المرافق وعن السلطة التي تقف وراء إنشائها.
    any such administrative investigation includes as part of the investigation team a representative of the Government if the Government provides one. UN وفي أي من هذه التحقيقات الإدارية، سيضم فريق التحقيق بين أعضائه ممثلا للحكومة إذا ما قامت بترشيح شخص لتمثيلها.
    any such administrative investigation includes as part of the investigation team a representative of the Government if the Government provides one. UN وفي أي من هذه التحقيقات الإدارية، يضم فريق التحقيق بين أعضائه ممثلا للحكومة إذا ما قامت بترشيح شخص لتمثيلها.
    any such arrangement would, of course, need to take into account how witness participation in investigations and trials could be ensured. UN ويلزم في أي من هذه الترتيبات، بطبيعة الحال، أن تأخذ في الاعتبار كيفية كفالة مشاركة الشهود في التحقيقات والمحاكمات.
    The judges concerned have not been informed of the existence or content of any such complaints. UN ولم يُبلَّغ القضاة المعنيون بوجود أي من هذه الشكاوى أو بفحواها.
    He had received no reports from independent sources within or outside the Sudan that any such steps had been taken. UN وذكر أنه لم يتلق أي تقارير من مصادر مستقلة داخل أو خارج السودان تفيد اتخاذ مثل هذه الخطوات.
    Additional information on any such cases should be provided. UN وينبغي توفير معلومات أخرى عن مثل هذه الحالات.
    any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقصوراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقتصراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    The arbitral tribunal shall decide promptly whether to accept any such objections. UN وتسارع هيئة التحكيم بالبتّ في مقبولية أي من تلك الاعتراضات.
    any such suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويكون أي وقف من هذا القبيل منحصرا في غرض محدد ومبين، ومحددا بفترة لازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    In such a scenario, the State of nationality of any such shareholders would be entitled to exercise diplomatic protection on their behalf. UN وفي إطار سيناريو من هذا القبيل يصبح من حق دولة جنسية أي من هؤلاء المساهمين أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالحهم.
    The responsibility of States to protect women and girls from violence must take precedence over any such customs. UN إن مسؤولية الدول عن حماية النساء والفتيات من العنف يجب أن تسبق أيا من هذه الأعراف.
    The material before the Committee does not reveal that the conduct of the trial suffered from any such defects. UN ولا تكشف المواد المعروضة على اللجنة أن إجراءات المحاكمة كانت مشوبة بأي من هذه العيوب.
    any such Party could subsequently agree to be bound by the modification, if it so wished, by a further notification to the depositary. UN يمكن لأي طرف كهذا أن يوافق لاحقاً على الالتزام بالتحوير، إذا ما رغب في ذلك، وذلك بتوجيه إخطار آخر إلى الوديع.
    However, the problem arises if nationals themselves are not provided with the minimum substantive standards, in which case the principle would not guarantee any such minimum standards to foreign victims involved in the transboundary damage. UN غير أن المشكلة تنشأ إذا لم تُوَفَّر للرعايا أنفسهم المعايير الجوهرية الدنيا، وفي هذه الحالة، لا يكفل المبدأ أياً من هذه المعايير الدنيا للضحايا الأجانب الذين لحق بهم ضرر عابر للحدود.
    Any cases where children have been victims of any such acts; UN أي حالات وقع فيها الأطفال ضحايا لأي من هذه الأفعال؛
    But our firm has no record of any such transactions. Open Subtitles لكن شركتنا ليس لديها أيّة سجلات عن تعاملات كهذه
    any such suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويكون هذا التعليق منحصراً في غرض محدد معلن، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    The leaders of the two communities will be consulted prior to any such modification. UN ويجري التشاور مع زعيمي الطائفتين قبل إدخال أي تعديل من هذا القبيل.
    Indeed, his Government had a formal commitment from the United Kingdom that it would not enter into any such negotiations with Spain without the agreement of Gibraltar. UN وفي الواقع، فإن حكومته لديها التزام رسمي من المملكة المتحدة بأنها لن تدخل في أيٍ من هذه المفاوضات مع إسبانيا دون موافقة جبل طارق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد