ويكيبيديا

    "application of this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطبيق هذا
        
    • تطبيق هذه
        
    • انطباق هذه
        
    • بتطبيق هذا
        
    • لتطبيق هذا
        
    • نطاق انطباق هذا
        
    • تطبيق لهذا
        
    • بتطبيق هذه
        
    • تطبيق ذلك
        
    • لتطبيق هذه
        
    • تطبيق أحكام هذه
        
    • تطبيق أحكام هذا
        
    In the application of this principle, due consideration is given to commercial viability. UN وفي سياق تطبيق هذا المبدأ، تراعى على النحو الواجب اعتبارات الصلاحية التجارية.
    The study also indicated that the extent of the application of this important principle has never been discussed at the level of the United Nations. UN وأشارت الدراسة، أيضا، إلى أنّ نطاق تطبيق هذا المبدأ الهام لم يناقش أبدا على مستوى الأمم المتحدة.
    The application of this principle has to be consistent with international law and the conduct of international relations. UN ويجب أن يتسق تطبيق هذا المبدأ مع القانون الدولي وسير العلاقات الدولية.
    Improved application of this knowledge in national planning processes, including supporting the development of improved analysis and planning frameworks UN تحسين تطبيق هذه المعارف في عمليات التخطيط الوطنية، بما في ذلك دعم وضع أطر محسّنة للتحليل والتخطيط
    Moreover, through the application of this methodology, Member States would have the opportunity to evaluate implementation status. UN وعلاوة على ذلك، تتاح الفرصة للدول الأعضاء من خلال تطبيق هذه المنهجية، لتقييم حالة التنفيذ.
    The extent of application of this important principle has never been substantively discussed at the level of the General Assembly. UN ولم يسبق قطّ مناقشة تطبيق هذا المبدأ الهام مناقشة موضوعية على مستوى الجمعية العامة.
    As a result, the application of this concept is discretionary and not universal, as it should be. UN ونتيجة لذلك، فان تطبيق هذا المفهوم انتقائي وليس عاما كما هو مفروض.
    The broad application of this law raises a range of issues relating to the application of the Convention in the State party: UN ويثير تطبيق هذا القانون تطبيقاً واسع النطاق مجموعة من المسائل المتصلة بتطبيق الاتفاقية في الدولة الطرف:
    The broad application of this law raises a range of issues relating to the application of the Convention in the State party: UN ويثير تطبيق هذا القانون تطبيقاً واسع النطاق مجموعة من المسائل المتصلة بتطبيق الاتفاقية في الدولة الطرف:
    The Commission explained in its commentary on draft article 20 as adopted on first reading that the application of this flexible system may: UN وأوضحت اللجنة في شرحها لمشروع المادة 20 المعتمد خلال القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن
    Programme evaluations in Senegal show significant and sustained reductions in FGM/C. UNICEF is exploring the application of this approach to other harmful practices, such as child marriage and son preference. UN وتكشف تقييمات البرامج في السنغال حدوث انخفاض كبير ومستمر في هذه الممارسات. وتبحث اليونيسيف تطبيق هذا النهج على ممارسات ضارة أخرى، من قبيل زواج الأطفال وتفضيل الأبناء.
    It reiterates its previous request that the State party submit information in its next periodic report on the application of this law to combat racial discrimination. UN وتؤكد من جديد الطلب الذي وجهته سابقاً إلى الدولة الطرف بتقديم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن تطبيق هذا القانون لمكافحة التمييز العنصري.
    The Committee regrets that it has not received information on the evaluation of the application of this principle. UN وتأسف اللجنة لعدم حصولها على معلومات بشأن تقييم تطبيق هذا المبدأ.
    The competent authorities of the Contracting States may, by mutual agreement, settle the mode of application of this article. UN ويمكن للسلطات المختصة في الدول المتعاقدة أن تقوم عن طريق الاتفاق المتبادل بتسوية طريقة تطبيق هذه المادة.
    The application of this convention covers internal trafficking and trafficking to foreign countries, including neighbouring islands. UN ويشمل تطبيق هذه الاتفاقية الاتجار الداخلي والاتجار الموجه إلى البلدان الأجنبية بما في ذلك الجزر المجاورة.
    In line with this legal mandate, INAMU will promote the application of this policy under agreements reached with institutions in the four branches of the Government, civil society and civil society organizations. UN وتمشياً مع هذه الولاية القانونية، سيعزز المعهد الوطني للمرأة تطبيق هذه السياسة العامة بموجب اتفاقات يجري التوصل إليها مع مؤسسات في الأفرع الأربعة للحكومة والمجتمع المدني ومنظمات المجتمع المدني.
    In case of doubt as to the application of this paragraph, the Court shall decide. UN وعند الشك في تطبيق هذه الفقرة تفصل المحكمة في الأمر.
    We find it important to increase and facilitate the application of this instrument. UN ونجد أنه من اﻷهمية بمكان زيادة تطبيق هذه اﻷداة وتيسيرها.
    Notwithstanding article 6, this Convention applies as between the carrier and the consignee, controlling party or holder that is not an original party to the charter party or other contract of carriage excluded from the application of this Convention. UN بصرف النظر عن أحكام المادة ٦، تنطبق هذه الاتفاقية فيما بين الناقل والمرسل إليه أو الطرف المسيطر أو الحائز الذي ليس طرفا أصيلا في مشارطة الاستئجار أو عقد نقل آخر مستبعد من نطاق انطباق هذه الاتفاقية.
    To this end, the State party should take the necessary measures to raise awareness of the practical application of this principle. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية لزيادة الوعي بتطبيق هذا المبدأ عملياً.
    The application of this requirement to the claims and types of losses in this instalment is explained in paragraphs UN ويرد في الفقرة 52 أدناه شرحٌ لتطبيق هذا الشرط على المطالبات وأنواع الخسائر المتكبدة في هذه الدفعة.
    Article 41. application of this Chapter 133 UN المادة 41 نطاق انطباق هذا الفصل 172
    The most favoured application of this scheme would be a linear system of accumulation of 3.7 per cent per year for 18 years of service and nothing thereafter. UN وسيتمثل أفضل تطبيق لهذا النظام في نظام تراكم خطي بنسبة 3.7 في المائة سنوياً لمدة 18 عاماً من الخدمة، ولا شيء بعد ذلك.
    The main actors concerned by the application of this rule, that is, depositaries, have almost always applied it in a very approximate manner. UN فالجهات الرئيسية المعنية بتطبيق هذه القاعدة، أي الجهات الوديعة، تطبقها في معظم الحالات بصورة تقريبية جداً.
    It is a well known fact that the application of this principle by individual States has been rendered unnecessary by the creation of the International Criminal Court. UN ومن المعروف جدا أن تطبيق ذلك المبدأ من جانب فرادى الدول لم يعد ضروريا بعد إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Technical conditions for application of this article shall be determined by a Proclamation (Prakas) of the Ministry of Health UN وتحدد الشروط الفنية لتطبيق هذه المادة ببيان من وزارة الصحة.
    In the application of this Convention, none of the following offences shall be regarded as a political offence, even if committed for political motives: UN وفي تطبيق أحكام هذه الاتفاقية، لا تعد من الجرائم السياسية - ولو كانت بدافع سياسي - الجرائم الآتية:
    32. Having due regard to the application of this Act, the provisions of the Labour Code of 1997 and its implementing regulations apply to the employment of child workers. UN 32- مع مراعاة تطبيق أحكام هذا القانون، تطبق أحكام قانون العمل لسنة 1997 واللوائح الصادرة بموجبه فيما يتعلق باستخدام الطفل العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد