ويكيبيديا

    "application to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلب إلى
        
    • طلب إلى
        
    • الانطباق على
        
    • التطبيق على
        
    • تطبيقها على
        
    • طلبا إلى
        
    • الطلب المقدم إلى
        
    • تطبيقه على
        
    • الطلب الى
        
    • طلباً إلى
        
    • التطبيق ليشمل
        
    • تطبيقه في
        
    • للتطبيق على
        
    • طلبها إلى
        
    • يطبق على
        
    It delayed the application to the Special Committee by seven years. UN وهو ما أخر لسبع سنوات تقديم الطلب إلى اللجنة الخاصة.
    The Secretary-General immediately forwarded the application to the Security Council and the General Assembly. UN وقام الأمين العام على الفور بإحالة الطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The Police, by making application to the Supreme Court may insert devices on telephones to listen to conservations. UN ويجوز للشرطة، عن طريق تقديم طلب إلى المحكمة العليا، أن تستخدم أجهزة الاستماع إلى المكالمات الهاتفية.
    Draft article 5: application to investor-State arbitrations UN مشروع المادة 5: الانطباق على عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول
    Extraterritorial application to nationals UN :: التطبيق على الرعايا خارج الحدود الوطنية
    of the treaty in their application to that State”. UN من الاتفاقية من حيث تطبيقها على تلك الدولة.
    The Prosecutor may make an application to the relevant Chamber. UN ويجوز للمدعي العام أن يقدم طلبا إلى الدائرة المختصة.
    Therefore, that part of the application to the European Court seems to coincide with the allegations of the source submitted to the Working Group. UN ومن ثم يبدو أن ذلك الجزء من الطلب المقدم إلى المحكمة الأوروبية يطابق الادعاءات التي أوردها المصدر إلى الفريق العامل.
    2. The Registrar shall transmit the application to the respondent. UN 2 - يحيل أمين السجل الطلب إلى المدعى عليه.
    The prompt release procedure took less than a month from the submission of the application to the delivery of the Tribunal's decision. UN ويستغرق إجراء الإفراج السريع أقل من شهر من وقت تقديم الطلب إلى وقت صدور قرار المحكمة.
    The declaration of eligibility by the Secretary-General opened the possibility of an application to the Peacebuilding and Recovery Facility. UN وأتاح إعلان الأمين العام لأهلية السودان الفرصة لإمكانية تقديم الطلب إلى مرفق الاستجابة الفورية.
    The Committee had decided to defer consideration of the application to its next session. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب إلى دورتها القادمة.
    Similarly, after the expiration of the one-year period, the heirs can file an application to the Immovable Property Commission where they will be provided with an appropriate redress in accordance with the law. UN وبالمثل، فإنه بعد انقضاء فترة السنة، يمكن للورثة تقديم طلب إلى لجنة العقارات حيث يمنحون تعويضا ملائما وفقا للقانون.
    They claim that these proceedings were challenged before the Spanish courts and that all domestic remedies in respect of them have been exhausted, including the amparo application to the Constitutional Court. UN وهما يدعيان أنهما طعنا في هذه الإجراءات لدى المحاكم الإسبانية وأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفِدت، بما في ذلك تقديم طلب إلى المحكمة الدستورية لإنفاذ حقوقهما الدستورية.
    An application to the Equal Treatment Commission has the effect of suspending the statutory deadlines for claims in court. UN وتقديم طلب إلى لجنة المساواة في المعاملة يؤدي إلى إرجاء تنفيذ المهلة القانونية المحددة لرفع دعوى في المحكمة.
    application to investor-State arbitrations UN الانطباق على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول
    This significance of registration must be maintained even in the case of application to aerospace vehicles. UN ويجب الحفاظ على أهمية التسجيل هذه حتى في حال التطبيق على المركبات الجوية الفضائية.
    To illustrate the impact of these concrete measures, a synopsis of their application to trials and appeals currently pending completion before the International Tribunal is provided below. UN ولكي يظهر بشكل واضح أثر التدابير الملموسة المعتمدة، يرد أدناه موجز لكيفية تطبيقها على المحاكمات وعمليات الاستئناف التي لم تبت بها بعد المحكمة الدولية.
    The Prosecutor may make an application to the relevant Chamber. UN ويجوز للمدعي العام أن يقدم طلبا إلى الدائرة المختصة.
    f. application to the Court to set aside surrender request .. 271 UN و - الطلب المقدم إلى المحكمة لصرف النظر عن طلب التسليم
    If the Security Council wished to restrict this exemption, it could limit its application to the agreed list of peace envoys. UN وإذا أراد مجلس الأمن وضع قيود على هذا الإعفاء، فيمكن أن يقصر تطبيقه على قائمة مبعوثي السلام المتفق عليها.
    In accordance with rule 59 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in the absence of a proposal to the contrary, the President of the Council referred the application to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. UN وعملا بأحكام المادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن ونظرا لعدم تقديم مقترح يفيد عكس ذلك، أحالت رئيسة مجلس اﻷمن الطلب الى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير بشأنه.
    First, such a person can make an application to a court to protect or enforce such a right. UN فأولاً يمكن لمثل هذا الشخص أن يقدِّم طلباً إلى محكمة من أجل حماية أو إنفاذ الحق.
    If the draft resolution were adopted, paragraph 4 would also expand the scope of its application to the funds and programmes of the United Nations. UN وإذا اعتُمد مشروع القرار فسوف توسع الفقرة 4 أيضا مجال التطبيق ليشمل صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    The Committee recommends that lessons learned with respect to this arrangement be shared for possible application to other missions, where feasible. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بهذا الترتيب لاحتمال تطبيقه في بعثات أخرى، كلما أمكن.
    Guidelines formulated for one natural resource might not be suitable for application to other types of natural resource. UN وقالت إن المبادئ التوجيهية المصاغة لمورد طبيعي واحد قد لا تكون مناسبة للتطبيق على أنواع أخرى من الموارد الطبيعية.
    (i) Hague Appeal for Peace will resubmit its application to the Committee at its 2000 resumed session; UN `1 ' تعيد رابطة لاهاي للنداء من أجل السلام تقديم طلبها إلى اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2000؛
    If problems persisted, they were due to the lacunae and ambiguities of the Vienna regime as such and not to its application to human rights treaties. UN وإذا بقيت ثمة مشكلات فإن ذلك مرده إلى الثغرات وجوانب الغموض في نظام فيينا نفسه، لا إلى كونه يطبق على معاهدات حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد