"apply oneself" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
8.4 The author states that the right to defend oneself in person, like any other right, must apply equally to all citizens who are a party to proceedings, not just to one party, in accordance with article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | 8-4 ويشير صاحب البلاغ إلى أن حق الشخص في الدفاع شخصياً عن نفسه، كغيره من الحقوق، يجب أن يُطبَّق تطبيقاً متساوياً على جميع المواطنين الذين هم أطراف في الإجراءات، لا على طرف واحد فقط، وذلك وفقاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
8.4 The author states that the right to defend oneself in person, like any other right, must apply equally to all citizens who are a party to proceedings, not just to one party, in accordance with article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | 8-4 ويشير صاحب البلاغ إلى أن حق الشخص في الدفاع شخصياً عن نفسه، كغيره من الحقوق، يجب أن يُطبَّق تطبيقاً متساوياً على جميع المواطنين الذين هم أطراف في الإجراءات، لا على طرف واحد فقط، وذلك وفقاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
They are a mould into which provisions having very different characters can be fitted. [...] If, therefore, one were to apply material legal distinctions to the provisions of treaties, it would still be necessary to consider their provisions separately, with no possibility of limiting oneself to a rudimentary overall analysis) (Paul Reuter, op. cit. (footnote 43 above), p. 24). | UN | وهي بمثابة قالب يمكن أن تصب فيه أحكام ذات صفات مختلفة جدا فيما بينها؛ ]...[ فإذا تعين إذن تطبيق أوجه تمييز قانونية/مادية على أحكام المعاهدات، وجب على أية حال دراسة أحكامها كل على حدة ذوعدم الاكتفاء بتحليل شامل وأولي " Paul REUTER. op. cit. note 43. |
5.1 On 3 July 2007, the author transmitted his comments on the State party's observations. He repeats that the right to defend oneself in person, as with any other right, must apply to all parties in the proceedings, not only the accused. | UN | 5-1 في 3 تموز/يوليه 2007، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف، ويكرر صاحب البلاغ أن حق الشخص في الدفاع شخصياً عن نفسه، مثل غيره من الحقوق، يجب أن يُطبَّق على جميع الأطراف في الإجراءات، لا على المتهم فحسب. |
So far, none of the conventional ways of getting oneself killed apply. | Open Subtitles | لحتى الآن ، لا شيء من الطرق التقليدية يُطابق قضية انتحاره. |
He repeats that the right to defend oneself in person, as with any other right, must apply to all parties in the proceedings, not only the accused. | UN | ويكرر صاحب البلاغ أن حق الشخص في الدفاع شخصياً عن نفسه، مثل غيره من الحقوق، يجب أن يُطبَّق على جميع الأطراف في الإجراءات، لا على المتهم فحسب. |
One might ask oneself, for example, whether by virtue of the reservation to article 10 the protection of the Covenant might not apply to prisoners captured by the United Kingdom in an armed conflict such as that taking place in Afghanistan. | UN | ويمكن التساؤل مثلاً عما إذا كان من شأن التحفظ على المادة 10 أن لا تنطبق الحماية المنصوص عليها في العهد على الأسرى الذين تكون المملكة المتحدة قد أسرتهم في نزاع مسلح مثل النزاع الجاري في أفغانستان. |