Stresses that selective approaches to countering violence and violent extremism jeopardize the unity of the international community in combating such horrific phenomena, | UN | وإذ يؤكدون أن اتباع نهج انتقائية في التصدي للعنف والتطرف العنيف يقوض وحدة المجتمع الدولي في مكافحة هذه الظاهرة المخيفة، |
The report also identifies three specific approaches to enhance sanctions implementation: | UN | ويرسي هذا التقرير أيضاً ثلاثة نهج محددة لتعزيز تنفيذ الجزاءات. |
The subprogramme will make conscious efforts to adapt its approaches to specific country circumstances and needs of member States. | UN | وسيبذل البرنامج الفرعي جهودا واعية لتكييف النهج التي يتبعها وفقا للظروف والاحتياجات القطرية المحددة لدى الدول الأعضاء. |
Their reports indicate that States adopt a wide range of approaches to address the problem of incitement. | UN | وتفيد التقارير المقدمة من هذه الدول أنها تتبنى طائفة واسعة من النهج لمعالجة مشكلة التحريض. |
:: Applying standard approaches to data collection and presentation | UN | :: تطبيق نُهج موحدة في جمع البيانات وعرضها |
(vi) How can we use modelling and mapping approaches to prioritize spatial areas for in-depth monitoring and assessment? | UN | كيف يتسنى لنا استعمال نُهُج النمذجة ووضع الخرائط لإدراج ميادين مكانية ضمن أولويات الرصد والتقييم المعمقين؟ |
The Committee discussed possible approaches to addressing the concern. | UN | وناقشت اللجنة النُهج المحتملة لمواجهة هذا الشاغل المقلق. |
There do exist containment and confinement approaches as well as genetic manipulation approaches to mitigate these risks. | UN | وتوجد نُهج للاحتواء والحجز فضلاً عن نهج لمعالجة العوامل الوراثية أحذف للتخفيف من هذه المخاطر. |
We now need innovative approaches to ensure resources to finance efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ونحن الآن بحاجة إلى نهج مبتكرة لتأمين الموارد اللازمة لتمويل جهود بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
At the same time, the international community has yet to make progress on agreed approaches to stimulating national economies. | UN | وفي الوقت ذاته، لم يحرز المجتمع الدولي بعد تقدما بشأن إعداد نهج متفق عليها لحفز الاقتصادات الوطنية. |
Norway does not consider any other approaches to solving this issue. | UN | لا ترتئي النرويج أيَّ نهج آخر يُتَّبَع لحلِّ هذه المسألة. |
Comprehensive approaches to tackling new challenges: the Great Lakes integrated operational team | UN | النهج الشاملة للتصدي للتحديات الجديدة: الفريق العملياتي المتكامل لمنطقة البحيرات الكبرى |
In addition, UNITAR conducts research on knowledge systems to explore innovative and modern approaches to teaching and learning. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري المعهد بحوثا في مجال نظم المعرفة لاستكشاف النهج الابتكارية والعصرية للتدريس والتعلم. |
The most up-to-date approaches to solving water shortage problems, including integrated water resources management, have been widely introduced in Uzbekistan. | UN | وتُطبَّق في أوزبكستان على نطاق واسع أحدث النهج في حل مشاكل ندرة المياه، ومنها الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
It is obvious that quick-fix approaches to conflict resolution are not viable. | UN | ومن الواضح أن نُهج العلاج السريع في حل الصراعات غير عملية. |
Mutually acceptable approaches to their implementation need to be sought within the context of the forthcoming Treaty review. | UN | وثمة حاجة إلى البحث عن نُهُج مقبولة للجميع فيما يتعلق بتنفيذها في سياق الاستعراض المقبل للمعاهدة. |
Close monitoring of outcomes will be essential to demonstrate the effectiveness of the selected approaches to financing slum-upgrading activities. | UN | وستكون عملية رصد النتائج رصدا محكما ضرورية لتوضيح مدى فعالية النُهج المختارة لتمويل أنشطة الارتقاء بالأحياء الفقيرة. |
Paragraph 446 of the report suggests various approaches to handling this question. | UN | وتشير الفقرة ٤٤٦ من التقرير إلى نهوج مختلفة لمعالجة هذه المسألة. |
It will contribute to the effective delivery of human rights mandates and more coherent approaches to human rights across peace operations. | UN | وستسهم في إعداد ولايات حقوق الإنسان بفاعلية والمزيد من النهوج المتسقة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام. |
What is the common ground among the different approaches to achieve and maintain a world without nuclear weapons? | UN | ما هي الأرضية المشتركة بين مختلف النُهُج المتعلقة بتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه؟ |
Bangladesh strongly believes in regional approaches to nuclear disarmament. | UN | وتؤمن بنغلاديش بقوة بالنهج الإقليمية لنزع السلاح النووي. |
Effectiveness evaluation in other conventions and possible approaches to establishing baselines | UN | تقييم الفعالية في الاتفاقيات الأخرى والنهج المحتملة لإنشاء خطوط الأساس |
This enables the three other countries that have not developed sector-wide approaches to learn from the other two. | UN | وهذا يمكّن البلدان الثلاثة الأخرى التي لم تضع نهجا قطاعية شاملة من الاستفادة من البلدين الأخريين. |
Observer organizations also bring new ideas and approaches to the table. | UN | وتسهم المنظمات المعتمدة بصفة مراقب بأفكار ونهج جديدة في المناقشات. |
It also planned to consider new approaches to fill the gaps in operational readiness for critical capabilities. | UN | وهي تعتزم أيضا النظر في الأخذ بنهج جديدة لرأب الفجوات في الاستعداد العملي للقدرات الحيوية. |
In this context, it was recognized that the security sector reform community needs to develop new approaches to deal with these particular challenges. | UN | وفي هذا السياق، اعتُرف بأن الأوساط المعنية بإصلاح قطاع الأمن بحاجة إلى وضع نهُج جديدة لمواجهة هذه التحديات بالذات. |
Practical approaches to strengthening international cooperation in fighting crime-related problems | UN | النُّهج العملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل |