ويكيبيديا

    "appropriate measures to address" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير المناسبة لمعالجة
        
    • التدابير المناسبة للتصدي
        
    • التدابير الملائمة لمعالجة
        
    • تدابير مناسبة لمعالجة
        
    • تدابير ملائمة للتصدي
        
    • تدابير ملائمة لمعالجة
        
    • تدابير مناسبة للتصدي
        
    • الإجراءات المناسبة لمعالجة
        
    • التدابير اللازمة للتصدي
        
    • التدابير اللازمة لمعالجة
        
    • التدابير المناسبة لتنفيذ ما
        
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to address the problems of sexual harassment in the State party. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة مشاكل التحرش الجنسي في الدولة الطرف.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to address the problems of sexual harassment in the State party. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة مشاكل التحرش الجنسي في الدولة الطرف.
    He urges States to take appropriate measures to address the multiple and often interlinked forms of discrimination faced by individuals on the basis of their race, colour, descent, national or ethnic origin or sexual orientation. UN وهو يحث الدول على أن تتخذ التدابير المناسبة للتصدي لأشكال التمييز العديدة والمترابطة في الغالب التي يواجهها الأفراد على أساس عرقهم أو لونهم أو نسبهم أو أصلهم القومي أو الإثني أو ميلهم الجنسي.
    The Committee also urges the State party to take appropriate measures to address the problem of the long waiting list in respect of social housing. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لمعالجة مشكلة طول قائمة الانتظار فيما يتعلق بالسكن الاجتماعي.
    UNAMSIL will continue to encourage the relevant authorities to take appropriate measures to address these needs. UN وستواصل البعثة تشجيع السلطات المختصة على اتخاذ تدابير مناسبة لمعالجة هذه الاحتياجات.
    The proliferation of small arms and light weapons was cited as an area requiring further study, together with the development of appropriate measures to address the phenomenon. UN وأُشير إلى انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كمجال يتطلب مزيدا من الدراسة إلى جانب وضع تدابير ملائمة للتصدي لهذه الظاهرة.
    1. The impact of atmospheric emission of mercury on human health and environment is, no doubt, a common challenge for the global community and all countries must take appropriate measures to address this challenge comprehensively. UN 1- لا شك في أن تأثير انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي على صحة البشر والبيئة يشكل تحدياً مشتركاً للمجتمع العالمي، وعلى جميع البلدان أن تتخذ تدابير ملائمة لمعالجة هذا التحدي بصورة شاملة.
    72. The Committee recommends that the impact of the free market economy on women's poverty situation be studied and appropriate measures to address this be integrated in the poverty reduction strategy. UN 72 - وتوصي اللجنة بدارسة أثر اقتصاد السوق الحر على حالة الفقر لدى المرأة، وأن تُدمج في استراتيجية الحد من الفقر تدابير مناسبة للتصدي لهذه المشكلة.
    The Committee also urges Macao, China, to take appropriate measures to address the problem of the long waiting list for social housing. UN كما تحث اللجنة ماكاو، الصين، على اتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة مشكلة طول قائمة انتظار السكن الاجتماعي.
    appropriate measures to address the specific needs of developing countries and LDCs in promoting a competition culture and in building a more equitable playing field in global markets UN التدابير المناسبة لمعالجة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً في تعزيز ثقافة للمنافسة وفي توفير ميدان تنافس أكثر
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to address the discrepancy between the life expectancies and poverty levels of the black and white population groups through a sharper focus on health and poverty eradication programmes for the former. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة التفاوت في متوسط العمر المتوقع ومستويات الفقر بين الفئات السكانية من السود والبيض، عن طريق التركيز بقدر أكبر على برامج الصحة والقضاء على الفقر لصالح الفئة الأولى.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to address the discrepancy between the life expectancies and poverty levels of the black and white population groups through a sharper focus on health and poverty eradication programmes for the former. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة التفاوت في متوسط العمر المتوقع ومستويات الفقر بين الفئات السكانية من السود والبيض، عن طريق التركيز بقدر أكبر على برامج الصحة والقضاء على الفقر لصالح الفئة الأولى.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to address the problems of sexual harassment in the State party and ensure the full implementation of the Special Rules on the Labour Protection of Female Employees. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة للتصدي لمشاكل التحرش الجنسي في الدولة الطرف وكفالة التنفيذ الكامل للوائح الخاصة بحماية الموظفات.
    The State party should also take appropriate measures to address social prejudice and stigmatization of homosexuality and should clearly demonstrate that it does not tolerate any form of harassment, discrimination and violence against individuals because of their sexual orientation. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير المناسبة للتصدي للضرر والوصم الاجتماعيين للمثلية الجنسية وأن تبين صراحة أنها لا تسمح بأي شكل من أشكال المضايقة والتمييز والعنف الموجه ضد الأفراد بسبب ميلهم الجنسي.
    The State party should also take appropriate measures to address social prejudice and stigmatization of homosexuality and should clearly demonstrate that it does not tolerate any form of harassment, discrimination and violence against individuals because of their sexual orientation. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضاً التدابير المناسبة للتصدي للضرر والوصم الاجتماعيين للمثلية الجنسية وأن تبين صراحة أنها لا تسمح بأي شكل من أشكال المضايقة والتمييز والعنف الموجه ضد الأفراد بسبب ميلهم الجنسي.
    The Committee also urges the State party to take appropriate measures to address the problem of the long waiting list in respect of social housing. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لمعالجة مشكلة طول قائمة الانتظار فيما يتعلق بالسكن الاجتماعي.
    The State party should also assess the extent to which death penalty is disproportionately imposed on ethnic minorities and on lowincome population groups, as well as the reasons for this, and adopt all appropriate measures to address the problem. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تُقيِّم إلى أي مدى يواجه الأشخاص المنتمون إلى الأقليات الإثنية والفئات السكانية المنخفضة الدخل عقوبة الإعدام أكثر من باقي السكان، وأن تبحث أسباب ذلك وتتخذ جميع التدابير الملائمة لمعالجة المشكلة.
    He should report on the outcome of that work, and propose appropriate measures to address the issues identified, in his next report on human resources management. UN وينبغي له تقديم تقرير عن نتيجة ذلك العمل، واقتراح تدابير مناسبة لمعالجة المشكلات التي يتم تحديدها، في تقريره القادم بشأن إدارة الموارد البشرية.
    The State party should ensure that law enforcement officers are properly trained and that appropriate measures to address domestic violence cases, including restraining orders, are available as required. UN ينبغي للدولة الطرف أن تؤَمِّن تدريب القائمين بإنفاذ القوانين على النحو الصحيح واتخاذ تدابير ملائمة للتصدي لحالات العنف المنزلي، بما في ذلك إصدار أوامر زجرية، كلما اقتضى الأمر ذلك.
    (c) Undertake a study on school dropout and find appropriate measures to address this problem; UN (ج) أن تضطلع ببحث عن مسألة ترك الدراسة وأن تتخذ تدابير ملائمة لمعالجة هذه المشكلة؛
    15. Governments and the international community are urged to undertake appropriate measures to address the degradation of fragile land resources and the depletion of scarce water resources in arid areas, especially where there are high-population pressures. UN 15 - نهيب بالحكومات والمجتمع الدولي أن يتخذوا تدابير مناسبة للتصدي لمشكلة تدهور موارد الأراضي الهشة ونفاد الموارد المائية الشحيحة في المناطق القاحلة، وبخاصة في المناطق المعرضة لضغوط سكانية عالية.
    On 7 November, an IMF mission concluded that the Government had taken appropriate measures to address the corruption case referred to in paragraph 72 above. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، توصلت بعثة صندوق النقد الدولي إلى نتيجة مفادها أن الحكومة قد اتخذت الإجراءات المناسبة لمعالجة قضية الفساد المشار إليها في الفقرة 72 أعلاه.
    The Special Rapporteur urges the Government to give special attention to any form of religious intolerance towards religious minorities, to take the appropriate measures to address and prosecute all forms of incitement to religious hatred and to strengthen the independence and neutrality of the judiciary. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على إيلاء اهتمام خاص بأي شكل من أشكال التعصب الديني ضد الأقليات الدينية، واتخاذ التدابير اللازمة للتصدي لجميع أشكال التحريض على الكراهية الدينية وملاحقة مرتكبي هذه الأعمال، وتعزيز استقلالية القضاء ونزاهته.
    I trust, Mr. President, that under your expert guidance the General Assembly will finally be able to take appropriate measures to address the financial crisis threatening the very existence of the Organization. UN إنني أثق سيدي الرئيس بأن الجمعية العامة تحت قيادتكم الخبيرة ستتمكن في نهاية المطاف من اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة اﻷزمة المالية التي تهدد وجود المنظمة ذاته.
    In view of the aforegoing procurement-related observations, the Board recommends that UNOPS take appropriate measures to address them. UN في ضوء ما تقدم من ملاحظات متعلقة بالمشتريات، يوصي المجلس بأن يتخذ المكتب التدابير المناسبة لتنفيذ ما ورد فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد