- appropriate training in the area of counter-terrorism for law enforcement personnel, border police, customs officers and banking personnel; | UN | :: توفير التدريب المناسب في مجال مكافحة الإرهاب، للأشخاص المعنيين بحفظ النظام وشرطة الحدود والجمارك وموظفي المصارف؛ |
The Advisory Committee supports the provision of appropriate training for national staff, since it contributes to building national capacity. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظرا لأنه يسهم في بناء القدرات الوطنية. |
In that connection, improving the skills of the relevant practitioners through appropriate training was identified as a matter of high priority. | UN | وأُكد في هذا الصدد على أنّ تحسين مهارات الممارسين المعنيين بتوفير التدريب المناسب لهم مسألة من الأهمية بمكان. |
Law enforcement officials should be provided with appropriate training to deal with domestic violence. | UN | ويجب أن تتيح للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التدريب الملائم على كيفية معالجة المسائل المتصلة بالعنف المنزلي. |
Law enforcement officials should be provided with appropriate training to deal with domestic violence. | UN | ويجب أن تتيح للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التدريب الملائم على كيفية معالجة المسائل المتصلة بالعنف المنزلي. |
Service contracts for the maintenance of complex systems should be priced in the procurement process, and appropriate training should be provided for the Office of Central Support Services. | UN | وينبغي تحديد أسعار عقود الخدمات لصيانة نظم المجمع في عملية الشراء، وتوفير تدريب مناسب لمكتب خدمات الدعم المركزية. |
Member States are encouraged to consider the provision of appropriate training programmes. | UN | وتُشجَّع الدول الأعضاء على النظر في توفير برامج تدريبية مناسبة. |
Ensure that appropriate training is given to the streamlined security forces, including through the rebuilding of a national military and police academy. | UN | كفالة توفير التدريب المناسب لقوات الأمن بعد ترشيدها، بطرق منها إعادة بناء كلية وطنية للجيش والشرطة. |
The Advisory Committee supported the provision of appropriate training for national staff, since it contributes to building national capacity. | UN | أيدت اللجنة الاستشارية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظرا لأنه يسهم في بناء القدرات الوطنية. |
appropriate training in this field will facilitate access to the multilateral working environment; it will also enable countries to participate more efficiently in international fora and to enhance their domestic capacities for development. | UN | وسوف يسهل التدريب المناسب في هذا الميدان اقتحام بيئة العمل المتعددة الأطراف؛ وسيمكِّن البلدان أيضا من المشاركة بمزيد من الفعالية في المحافل الدولية ومن تعزيز قدراتها الداخلية في مجال التنمية. |
:: To help ensure that all personnel involved in peacemaking, peacekeeping and peace-building activities have appropriate training on the protection and rights of children. | UN | :: المساعدة على ضمان توفير التدريب المناسب بشأن حماية الطفل وحقوقه لجميع الأفراد المشتركين في أنشطة صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام. |
In this regard, it is a duty of the Academy of the Magistracy to provide appropriate training to those individuals interested in pursuing a judicial career. | UN | وفي هذا الشأن، فإن من واجب اﻷكاديمية القضائية أن توفر التدريب المناسب لﻷفراد المهتمين بمزاولة مهنة قضائية. |
" The Security Council encourages States individually or collectively to provide appropriate training of civilian police for international service. | UN | " ويشجع مجلس اﻷمن الدول، فرادى أو مجتمعة، على توفير التدريب المناسب للشرطة المدنية ﻷغراض الخدمة الدولية. |
The SPT recommends that medical doctors, after appropriate training, should be involved in these responsibilities. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بأن يشارك أطباء بعد حصولهم على التدريب الملائم في الاضطلاع بهذه المسؤوليات. |
Law enforcement officials should be provided with appropriate training to deal with domestic violence. | UN | ويجب أن تتيح للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التدريب الملائم على كيفية معالجة المسائل المتصلة بالعنف المنزلي. |
appropriate training should be provided to the various levels of understanding, in order to raise the overall level of awareness. | UN | يجب توفير التدريب الملائم على مختلف مستويات التفهم، بغية رفع مستوى الوعي العام. |
The Committee recommends that the State party provide appropriate training for, among others, judges and lawyers. | UN | وتوصي اللجنة بان توفر الدولة الطرف التدريب الملائم لعدة فئات من بينها القضاة والمحامين. |
States parties are required to promote appropriate training on the Convention for the judiciary in accordance with article 13. | UN | ويطلب إلى الدول الأطراف أن تشجع على توفير تدريب مناسب للجهاز القضائي فيما يتعلق بالاتفاقية، وفقاً للمادة 13. |
She would like to know what measures would be taken to correct that imbalance and whether appropriate training programmes existed for women. | UN | وتود أن تعرف ما هي التدابير التي سوف تتخذ لإصلاح الخلل وعدم التوازن وما إذا كانت توجد برامج تدريبية مناسبة للمرأة. |
To provide modern tools to the trainers, appropriate training technologies and materials will be developed. | UN | وسيجري استحداث تكنولوجيات ومواد تدريبية ملائمة لتزويد المتدربين باﻷدوات الحديثة. |
All categories of staff require adequate and appropriate training, and the recruitment of women for humanitarian operations should be increased. | UN | فكل فئات الموظفين في حاجة إلى الحصول على تدريب ملائم ومناسب، وينبغي زيادة توظيف النساء في العمليات الإنسانية. |
Ensures organization of appropriate training programmes, and develops and implements a career-development system for all categories of staff; | UN | تكفل تنظيم برامج تدريب مناسبة وتضع وتنفذ نظام للتطوير الوظيفي لجميع فئات الموظفين؛ |
80 of existing water and environmental sanitation staff in target districts have appropriate training to carry out their jobs | UN | 80 في المائة من موظفي خدمات الماء والبيئة في المحافظات المستهدفة مدربون تدريبا مناسبا للقيام بمهامهم |
There is also a requirement to develop and implement appropriate training programmes for peacekeepers. | UN | وهناك أيضا ضرورة تطوير وتنفيذ البرامج التدريبية المناسبة لحفظة السلام. |
Staff who work with children must be given appropriate training. | UN | ويجب أن يتلقى الموظفون الذين يتعاملون مع الأطفال تدريبا ملائما. |
My delegation wishes to support the various suggestions, including the importance of establishing systems for appropriate training. | UN | ويود وفدي أن يؤيد الاقتراحات المختلفة، بما في ذلك أهمية إنشاء نظم بالتدريب المناسب. |
Clear guidelines should be drafted, and the persons concerned should receive appropriate training. | UN | وأكد ضرورة وجود توجيهات واضحة وتدريب الموظفين المعنيين تدريباً مناسباً. |
A financial competency baseline survey is in place to assess financial training needs and to develop appropriate training modules for vulnerable groups. | UN | ويجري إعداد استقصاء أولي للكفاءة المالية من أجل تقييم احتياجات التدريب في المجال المالي وصوغ وحدات التدريب الملائمة للفئات الضعيفة. |
For existing staff, appropriate training should be undertaken to ensure the development of those capabilities. | UN | أما بالنسبة للموظفين الحاليـيـن، فينبغـي الاضطـلاغ بالتدريب الملائم لكفالة تنميـة هذه القـدرات. |
In addition, the designated gender focal points within each Ministry had received appropriate training. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تلقَّت جميع جهات الاتصال الجنسانية في كل وزارة تدريباً ملائماً. |