ويكيبيديا

    "aquifers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طبقات المياه الجوفية
        
    • بطبقات المياه الجوفية
        
    • مستودعات المياه الجوفية
        
    • لطبقات المياه الجوفية
        
    • طبقات مياهها الجوفية
        
    • طبقات مياه جوفية
        
    • طبقة المياه الجوفية
        
    • لمستودعات المياه الجوفية
        
    • المستودعات المائية الجوفية
        
    • الطبقات الصخرية المائية
        
    • ومستودعات المياه الجوفية
        
    • المستجمعات المائية
        
    • مستجمعات المياه الجوفية
        
    • بالطبقات الصخرية المائية
        
    • بالمياه الجوفية
        
    Noting that the subject of the law of transboundary aquifers is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود له أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Unlike the case of transboundary aquifers, oil and natural gas reserves are often located on the continental shelf. UN وخلافا لحالة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، كثيرا ما تقع احتياطيات النفط والغاز في الجرف القاري.
    In the management of transboundary aquifers, it was essential that States observe the provisions set forth in the draft articles. UN ومن الضروري أن تتقيَّد الدول بالأحكام المنصوص عليها في مشاريع المواد في إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Special rules for aquifers could be included in a common legal framework for shared natural resources. UN إذ يمكن إدراج قواعد خاصة بطبقات المياه الجوفية في إطار قانوني مشترك يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة.
    It had diversified its crops dramatically while taking care not to deplete non-renewable aquifers. UN وقد نوّعت محاصيلها بشكل جذري وفي الوقت أولت رعاية للمحافظة على مستودعات المياه الجوفية غير المتجدّدة.
    There is great value in the joint management of aquifers and it should be done wherever appropriate and possible. UN وثمة قيمة عظمى في الإدارة المشتركة لطبقات المياه الجوفية وينبغي أن تتم حيثما كان ذلك ملائماً وممكناً.
    His delegation stood ready to cooperate with all delegations to ensure that progress was achieved on the topic of transboundary aquifers. UN وأعرب عن استعداد وفد بلده للتعاون مع جميع الوفود لضمان إحراز تقدم بشأن موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    In that effort, it might seek the assistance of the UNESCO Internationally Shared aquifers Resources Management Programme. UN وقد تلتمس في ذلك مساعدة برنامج إدارة موارد طبقات المياه الجوفية المشتركة دوليا التابع لليونسكو.
    The country's aquifers extend to four of those States, the Bolivarian Republic of Venezuela, Brazil, Ecuador and Peru. UN وتمتد طبقات المياه الجوفية للبلد إلى أربع دول من تلك الدول، وهي: جمهورية فنزويلا البوليفارية والبرازيل وإكوادور وبيرو.
    Such activities are those that are carried out above or around aquifers and cause some adverse effects on them. UN وهذه الأنشطة هي تلك التي تُنفَّذ فوق أو حول طبقات المياه الجوفية وتُلحق بعض الآثار الضارة بها.
    The principle of equitable and reasonable utilization applied to all aquifers. UN وينطبق مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول على جميع طبقات المياه الجوفية.
    It was therefore necessary to clarify the application of that notion to the various kinds of transboundary aquifers. UN وبالتالي فإنه من الضروري إيضاح تطبيق تلك الفكرة على مختلف أنواع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    In that regard, a reference merely to " harm " , without qualifiers, to reflect the fragility of transboundary aquifers, was suggested. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن يشار فقط إلى ' ' الضرر`` دونما نعت، لإظهار هشاشة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Data and information in this draft article relate to data and information concerning the conditions of aquifers. UN وتتعلق البيانات والمعلومات الواردة في مشروع المادة هذا بالبيانات والمعلومات المتصلة بحالة طبقات المياه الجوفية.
    Maintenance of a normal recharge or a discharge process is vital for the proper functioning of aquifers. UN فصيانة عملية تغذية أو تصريف عادية أمر حيوي لعمل طبقات المياه الجوفية على نحو سليم.
    Noting that the subject of the law of transboundary aquifers is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود له أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    The law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Therefore, if the Commission were to extend the scope of application to continental shelves, it would in fact be linking the work on transboundary aquifers with that on oil and natural gas. UN ولذلك، فإن اللجنة ستكون في الواقع قد أقامت الصلة بين العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والعمل المتعلق النفط والغاز الطبيعي لو مددت نطاق التطبيق ليشمل الأجراف القارية.
    At the current juncture, he was not persuaded that it was useful to strive for firm rules to apply to all shared aquifers. UN وقال إنه غير مقتنع في المرحلة الراهنة بجدوى السعي لوضع قواعد جازمة تنطبق على جميع مستودعات المياه الجوفية المشتركة.
    Israel extracts 80 per cent of the estimated potential of the aquifers under the West Bank. UN وتستخرج إسرائيل 80 في المائة من المخزون التقديري لطبقات المياه الجوفية الواقعة تحت الضفة الغربية.
    Paragraph 1 provides for the obligations of aquifer States with regard to the protection of recharge and discharge zones of their transboundary aquifers. UN وتنص الفقرة 1 على التزامات دول طبقة المياه الجوفية فيما يتعلق بحماية مناطق التغذية والتصريف في طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود.
    For federated States: are there domestic aquifers in your State that extend over the boundaries of political subdivisions? UN بالنسبة للدول الاتحادية: هل توجد طبقات مياه جوفية داخلية في دولتكم تتجاوز حدود التقسيمات السياسية الفرعية؟
    An aquifer is often hydraulically connected to one or more other aquifers. UN وغالباً ما تكون طبقة المياه الجوفية متصلة هيدروليكياً بطبقة أخرى أو أكثر من طبقات المياه الجوفية.
    Where the specific characteristics of fossil aquifers merit special attention this will be pointed out. UN وستوضح المجالات التي تستحق فيها الخصائص المحددة لمستودعات المياه الجوفية الأحفورية اهتماما خاصا.
    However, such aquifers are often of smaller extent only. UN وغالبا ما لا تتوفر هذه المستودعات المائية الجوفية إلا على نحو أضيق نطاقا.
    aquifers in these areas benefit from run-off from the mountains. UN وإن الطبقات الصخرية المائية في هذه المناطق تستفيد من الماء المتدفق من الجبال.
    These rivers and the underground aquifers are widely exploited. UN ويجري على نطاق واسع استغلال هذين النهرين ومستودعات المياه الجوفية الموجودة في باطن الأرض.
    UNDP has also helped Cape Verde to prepare a national water master plan and assisted Comoros with the delicate construction and operation of wells tapping coastal aquifers for drinking water supply. UN وعاون البرنامج أيضا الرأس اﻷخضر في إعداد خطة وطنية رئيسية للمياه، وعاون جزر القمر في العمليات الدقيقة ﻹنشاء وتشغيل آبار تستمد مياهها من المستجمعات المائية الساحلية، لتوفير إمدادات مياه الشرب.
    Palestinian entitlements to water include the West Bank and Gaza aquifers, in addition to their rightful shares as riparians of the Jordan River. UN 68- وتشمل استحقاقات الفلسطينيين من الماء مستجمعات المياه الجوفية الواقعة في الضفة الغربية وغزة، إضافة إلى الحصص الشرعية التي تعود إليهم باعتبارهم يقطنون على ضفاف وادي الأردن.
    32. Create transparency with regard to shared aquifers. UN مراعاة الشفافية فيما يتعلق بالطبقات الصخرية المائية المشتركة.
    However, the Committee needed to decide what " at a later stage " meant, bearing in mind the need to stabilize regulation with regard to transboundary aquifers. UN على أنه أضاف أنه يلزم أن تحدد اللجنة معنى عبارة " في مرحلة لاحقة " ، مع مراعاة الحاجة إلى تثبيت القواعد فيما يتعلق بالمياه الجوفية العابرة للحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد