Noting that the subject of the law of transboundary aquifers is of major importance in the relations of States, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود له أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Unlike the case of transboundary aquifers, oil and natural gas reserves are often located on the continental shelf. | UN | وخلافا لحالة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، كثيرا ما تقع احتياطيات النفط والغاز في الجرف القاري. |
In the management of transboundary aquifers, it was essential that States observe the provisions set forth in the draft articles. | UN | ومن الضروري أن تتقيَّد الدول بالأحكام المنصوص عليها في مشاريع المواد في إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Special rules for aquifers could be included in a common legal framework for shared natural resources. | UN | إذ يمكن إدراج قواعد خاصة بطبقات المياه الجوفية في إطار قانوني مشترك يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة. |
It had diversified its crops dramatically while taking care not to deplete non-renewable aquifers. | UN | وقد نوّعت محاصيلها بشكل جذري وفي الوقت أولت رعاية للمحافظة على مستودعات المياه الجوفية غير المتجدّدة. |
There is great value in the joint management of aquifers and it should be done wherever appropriate and possible. | UN | وثمة قيمة عظمى في الإدارة المشتركة لطبقات المياه الجوفية وينبغي أن تتم حيثما كان ذلك ملائماً وممكناً. |
His delegation stood ready to cooperate with all delegations to ensure that progress was achieved on the topic of transboundary aquifers. | UN | وأعرب عن استعداد وفد بلده للتعاون مع جميع الوفود لضمان إحراز تقدم بشأن موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
In that effort, it might seek the assistance of the UNESCO Internationally Shared aquifers Resources Management Programme. | UN | وقد تلتمس في ذلك مساعدة برنامج إدارة موارد طبقات المياه الجوفية المشتركة دوليا التابع لليونسكو. |
The country's aquifers extend to four of those States, the Bolivarian Republic of Venezuela, Brazil, Ecuador and Peru. | UN | وتمتد طبقات المياه الجوفية للبلد إلى أربع دول من تلك الدول، وهي: جمهورية فنزويلا البوليفارية والبرازيل وإكوادور وبيرو. |
Such activities are those that are carried out above or around aquifers and cause some adverse effects on them. | UN | وهذه الأنشطة هي تلك التي تُنفَّذ فوق أو حول طبقات المياه الجوفية وتُلحق بعض الآثار الضارة بها. |
The principle of equitable and reasonable utilization applied to all aquifers. | UN | وينطبق مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول على جميع طبقات المياه الجوفية. |
It was therefore necessary to clarify the application of that notion to the various kinds of transboundary aquifers. | UN | وبالتالي فإنه من الضروري إيضاح تطبيق تلك الفكرة على مختلف أنواع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
In that regard, a reference merely to " harm " , without qualifiers, to reflect the fragility of transboundary aquifers, was suggested. | UN | وفي هذا الصدد، اقتُرح أن يشار فقط إلى ' ' الضرر`` دونما نعت، لإظهار هشاشة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Data and information in this draft article relate to data and information concerning the conditions of aquifers. | UN | وتتعلق البيانات والمعلومات الواردة في مشروع المادة هذا بالبيانات والمعلومات المتصلة بحالة طبقات المياه الجوفية. |
Maintenance of a normal recharge or a discharge process is vital for the proper functioning of aquifers. | UN | فصيانة عملية تغذية أو تصريف عادية أمر حيوي لعمل طبقات المياه الجوفية على نحو سليم. |
Noting that the subject of the law of transboundary aquifers is of major importance in the relations of States, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود له أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
The law of transboundary aquifers | UN | قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود |
Therefore, if the Commission were to extend the scope of application to continental shelves, it would in fact be linking the work on transboundary aquifers with that on oil and natural gas. | UN | ولذلك، فإن اللجنة ستكون في الواقع قد أقامت الصلة بين العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والعمل المتعلق النفط والغاز الطبيعي لو مددت نطاق التطبيق ليشمل الأجراف القارية. |
At the current juncture, he was not persuaded that it was useful to strive for firm rules to apply to all shared aquifers. | UN | وقال إنه غير مقتنع في المرحلة الراهنة بجدوى السعي لوضع قواعد جازمة تنطبق على جميع مستودعات المياه الجوفية المشتركة. |
Israel extracts 80 per cent of the estimated potential of the aquifers under the West Bank. | UN | وتستخرج إسرائيل 80 في المائة من المخزون التقديري لطبقات المياه الجوفية الواقعة تحت الضفة الغربية. |
Paragraph 1 provides for the obligations of aquifer States with regard to the protection of recharge and discharge zones of their transboundary aquifers. | UN | وتنص الفقرة 1 على التزامات دول طبقة المياه الجوفية فيما يتعلق بحماية مناطق التغذية والتصريف في طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود. |
For federated States: are there domestic aquifers in your State that extend over the boundaries of political subdivisions? | UN | بالنسبة للدول الاتحادية: هل توجد طبقات مياه جوفية داخلية في دولتكم تتجاوز حدود التقسيمات السياسية الفرعية؟ |
An aquifer is often hydraulically connected to one or more other aquifers. | UN | وغالباً ما تكون طبقة المياه الجوفية متصلة هيدروليكياً بطبقة أخرى أو أكثر من طبقات المياه الجوفية. |
Where the specific characteristics of fossil aquifers merit special attention this will be pointed out. | UN | وستوضح المجالات التي تستحق فيها الخصائص المحددة لمستودعات المياه الجوفية الأحفورية اهتماما خاصا. |
However, such aquifers are often of smaller extent only. | UN | وغالبا ما لا تتوفر هذه المستودعات المائية الجوفية إلا على نحو أضيق نطاقا. |
aquifers in these areas benefit from run-off from the mountains. | UN | وإن الطبقات الصخرية المائية في هذه المناطق تستفيد من الماء المتدفق من الجبال. |
These rivers and the underground aquifers are widely exploited. | UN | ويجري على نطاق واسع استغلال هذين النهرين ومستودعات المياه الجوفية الموجودة في باطن الأرض. |
UNDP has also helped Cape Verde to prepare a national water master plan and assisted Comoros with the delicate construction and operation of wells tapping coastal aquifers for drinking water supply. | UN | وعاون البرنامج أيضا الرأس اﻷخضر في إعداد خطة وطنية رئيسية للمياه، وعاون جزر القمر في العمليات الدقيقة ﻹنشاء وتشغيل آبار تستمد مياهها من المستجمعات المائية الساحلية، لتوفير إمدادات مياه الشرب. |
Palestinian entitlements to water include the West Bank and Gaza aquifers, in addition to their rightful shares as riparians of the Jordan River. | UN | 68- وتشمل استحقاقات الفلسطينيين من الماء مستجمعات المياه الجوفية الواقعة في الضفة الغربية وغزة، إضافة إلى الحصص الشرعية التي تعود إليهم باعتبارهم يقطنون على ضفاف وادي الأردن. |
32. Create transparency with regard to shared aquifers. | UN | مراعاة الشفافية فيما يتعلق بالطبقات الصخرية المائية المشتركة. |
However, the Committee needed to decide what " at a later stage " meant, bearing in mind the need to stabilize regulation with regard to transboundary aquifers. | UN | على أنه أضاف أنه يلزم أن تحدد اللجنة معنى عبارة " في مرحلة لاحقة " ، مع مراعاة الحاجة إلى تثبيت القواعد فيما يتعلق بالمياه الجوفية العابرة للحدود. |