ويكيبيديا

    "arabs in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العرب في
        
    • والعرب في
        
    • العرب بشكل
        
    • لعرب
        
    The dehumanization of Palestinians and other Arabs in the occupied territories prevented the achievement of a just and lasting peace. UN ويحول تجريد الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة من الطبيعة الإنسانية دون تحقيق السلام العادل والدائم.
    Ahwaz Human Rights Organization (AHRO) noted that Arabs in Iran faced discrimination in the oil sector and civil service. UN 15- وأحاطت منظمة حقوق الإنسان الأهوازية أن العرب في إيران يواجهون التمييز في قطاع النفط والخدمة المدنية.
    Long live the Arabs in their countries and their great homeland, the Arab homeland. UN يا مرحبا بالعرب حيوا العرب في أقطارهم ووطنهم الكبير ..
    They cited numerous unfortunate instances of violations of the most basic rights of the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories. UN فهي تذكر حالات متعددة مؤسفة من الانتهاكات للحقوق اﻷساسية البديهية للشعب الفلسطيني وسائر السكان العرب في اﻷراضي المحتلة.
    The matter that occupies us all, above other concerns, is the place of the Arabs in the international order. UN أما الأمر الذي يشغل البال، من بين هموم أخريات، فهو مكان العرب في المنظومة الدولية.
    There were 350 million Arabs in the world, and 1,300,000 Muslims. UN وقالت إن عدد العرب في العالم يبلغ 350 مليون نسمة، وعدد المسلمين 1.300000 نسمة.
    Practically every aspect of the daily life of Palestinians and other Arabs in the OPT has been severely affected. UN وقد لحق ضرر بالغ بكل جانب تقريبا من جوانب الحياة اليومية للفلسطينيين وغيرهم من العرب في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Only thus would it earn the confidence of the Arabs in the occupied territories and persuade them to support the peace process. UN وبهذه الوسيلة فقط تستطيع إسرائيل كسب ثقة العرب في اﻷراضي المحتلة واقناعهم بمساندة عملية السلام.
    The Israeli authorities have carried out a policy aimed at reducing the number of Arabs in Jerusalem and altering the demographic composition of the city. UN وقد نفذت السلطات الاسرائيلية سياسة ترمي الى تخفيض عدد العرب في القدس وتغيير التركيب الديمغرافي للمدينة.
    As part of a well-considered and deliberate Israeli policy, the occupation authorities have devised many ways of depriving the Arabs in the Golan of water. UN وفي إطار سياسة إسرائيلية مدروسة ومتعمدة لجأت سلطات الاحتلال إلى أساليب متعددة لتعطيش العرب في الجولان، منها:
    Baruch Marzel, who had not been apprehended, was indicted for throwing bottles at Arabs in Beit Hadassah and in Hebron in October 1993. UN وقد حكم على باروخ ميرزيل الذي لم يعتقل ﻹلقائه زجاجات على العرب في بيت هاداسا وفي الجليل في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    In the meantime, it wishes to recommend once more the implementation of measures that would safeguard the basic human rights of the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories. UN وفي غضون ذلك، ترغب اللجنة في أن توصي مرة أخرى بتنفيذ التدابير التي تكفل حقوق اﻹنسان اﻷساسية للشعب الفسلطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة.
    Moreover, the collective punishment of Palestinians and other Arabs in the occupied territories was totally unacceptable. UN علاوة على ذلك، فإن العقاب الجماعي الذي يمارس بحق الشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة أمر غير مقبول على الإطلاق.
    27. Israel's unlawful policies and practices that violated the human rights of Palestinians and other Arabs in the occupied territories must stop and the Israeli authorities must be made accountable. UN 27 - إن سياسات وممارسات إسرائيل غير المشروعة التي تنتهك حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة يجب أن تتوقف، ويجب أن تحاسب السلطات الإسرائيلية عليها.
    The claims that Arabs in Khuzestan province had been massacred were completely untrue. UN 6- وأي ادعاء بأن العرب في إقليم خوزستان تعرضوا لمذابح لا أساس له من الصحة أبداً.
    To that end, it had established a Ministerial Committee to deal with Arab Population Affairs to implement the affirmative action policy and it was making special efforts to integrate Arabs in the public sector, especially the civil service. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أنشأت الحكومة لجنة وزارية تُعنى بشؤون السكان العرب وتتولى تنفيذ السياسة الداعمة للأقليات، وهي تبذل جهوداً خاصة لإدماج العرب في القطاع العام، ولا سيما الخدمة المدنية.
    Until a final solution to the problem was attained and the most basic rights of the Palestinian and other Arabs in the occupied territories were fully respected, the Special Committee must continue its important work in fulfilment of its mandate. UN وإلى أن يتم التوصل إلى حل نهائي للمشكلة، ويتم الاحترام الكامل لمعظم الحقوق اﻷساسية للفلسطينيين وغيرهم من العرب في اﻷراضي المحتلة يتعين أن تواصل اللجنة الخاصة عملها الهام ﻹنجاز ولايتها.
    The Committee urges the State party immediately to take steps to respect and implement the right to an adequate standard of living, including housing, of the Palestinian residents of East Jerusalem and the Palestinian Arabs in the mixed cities. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام فوراً باتخاذ خطوات لاحترام وإعمال الحق في مستوى معيشة لائق، بما في ذلك السكن، للفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية والفلسطينيين العرب في المدن المختلطة.
    The Committee urges the State party immediately to take steps to respect and implement the right to an adequate standard of living, including housing, of the Palestinian residents of East Jerusalem and the Palestinian Arabs in the mixed cities. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام فوراً باتخاذ خطوات لاحترام وإعمال الحق في مستوى معيشة لائق، بما في ذلك السكن، للفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية والفلسطينيين العرب في المدن المختلطة.
    Four Arab residents, including a woman, were injured during the clashes between Jews and Arabs in Hebron and Kiryat Arba. UN وأصيب أربعة سكان عرب، من بينهم امرأة، بجراح أثناء اشتباكين وقعا بين اليهود والعرب في الخليل وكيريات عربه.
    Nationalist and extremist parties and movements combined their bitter criticism of Jews and Israeli policies with a sympathetic attitude to the Arabs in general and to Palestinians in particular. UN واشتركت الأحزاب والحركات القومية والمتطرفة في توجيه نقدها اللاذع لليهود وللممارسات الإسرائيلية متخذة موقفاً متعاطفاً مع العرب بشكل عام ومع الفلسطينيين بشكل خاص.
    This Jerusalem ID card was used in order to establish the Israeli policy and determine the percentage of Arabs in Jerusalem. UN وقد استخدمت بطاقة هوية القدس هذه اﻹرساء السياسة اﻹسرائيلية ولتحديد النسبة المئوية لعرب القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد